【摘 要】
:
杂合是译本的普遍现象。译本语言杂合的背后,是交织缠绕的社会因素。法国社会学家皮埃尔·布迪厄提出的文化生产理论,将资本、场域、惯习抽象化为概念工具,自上世纪90年代以来被广泛应用于翻译研究,以期从社会学角度对翻译现象与机制进行跨学科探索。文化资本是该理论的重要概念,涉及大量资源,如文学作品、双语文化知识、教育文凭等。因此,依靠布迪厄社会学的概念工具,将译本抽象为杂合化文化资本,可更加透彻地探索译本杂
论文部分内容阅读
杂合是译本的普遍现象。译本语言杂合的背后,是交织缠绕的社会因素。法国社会学家皮埃尔·布迪厄提出的文化生产理论,将资本、场域、惯习抽象化为概念工具,自上世纪90年代以来被广泛应用于翻译研究,以期从社会学角度对翻译现象与机制进行跨学科探索。文化资本是该理论的重要概念,涉及大量资源,如文学作品、双语文化知识、教育文凭等。因此,依靠布迪厄社会学的概念工具,将译本抽象为杂合化文化资本,可更加透彻地探索译本杂合背后的社会因素。本文依靠布迪厄社会学的三大概念——场域、惯习、资本,对译本作为杂合化文化资本的建构进行研究,佐以郝玉青译《射雕英雄传·英雄诞生》进行案例分析。首先,梳理场域、惯习、资本在翻译研究中的应用,论证三个概念间的关联;其次,根据文化资本的概念,将译本定义为杂合化文化资本,讨论其必然性、特征和转换,以及译者跨文化惯习与场域中其他行动者对杂合化文化资本建构的影响;最后分析《射雕英雄传·英雄诞生》作为杂合化文化资本的建构,在翻译实例中再次论证本文观点。通过理论与案例分析,本文证明这一观点具有解释力和合理性。译本作为杂合化文化资本,由原语文化资本和译入语文化资本杂合而成,是翻译作为文化资本跨语际流通的必然要求,具有异质性、可接受性和权力性。译者在其跨文化惯习推动下,采用杂合翻译策略,在两种文化资本间做出选择。翻译场域中,读者的接受水平、赞助人的利益诉求及国家间权力关系,均影响译本作为杂合化文化资本的建构。译者郝玉青,根据自身跨文化惯习及翻译场域的需求,或保留原语文化资本,或以译入语文化资本替换原语文化资本,在语言结构、武侠文化、文学体裁三个方面将《射雕英雄传·英雄诞生》建构为杂合化文化资本,成功帮助中国武侠小说走向世界舞台。
其他文献
近年来,配电网中整流器、变频调速装置、电弧炉等负荷不断增加,这些负荷的非线性,使得电力系统中谐波所造成的危害也日益严重,给供电质量造成严重干扰。 随着我国电能质量问
论文选用单谐振内腔式光参量振荡器(IOPO)的结构,泵浦光源是用Cr4+:调Q的(Ce,Nd):YAG激光器,非线性光学材料是X轴向切割的KTP晶体,以非临界相位匹配置入非稳谐振腔内,形成人
我国住院医师规范化培训制度实施已三年多,培训工作重点已由工作局面拓展转为培训质量建设。借鉴国际上成熟做法,结合中国住培工作起步不久的实际现状,由中国医师协会毕业后
明代以胡人戏狮纹作为主体纹饰的玉带板目前所见的主要有三副,分别出土于南京与北京。本文分析了这三副玉带板的纹饰特点及时代风格,考证了胡人戏狮纹的发展、变化及其在宋代
一个合格的公民应该是讲文明、爱护公共设施、遵纪守法的公民。农村中小学生文明礼仪缺失的原因进行主要有三点:社会因素,学校因素和家庭因素。就着存在的文明礼仪的缺失问题
目的:探讨如何加强儿童专科医院急诊药房管理,为患儿提供更加安全、高效的药学服务。方法:针对儿童专科医院急诊药房的现状问题,分析原因,提出对策和改进措施。结果:通过优化
近年来,我国培训领域发展速度快、体量大,细分领域的新蓝海不断涌现,少数领军企业走上国际舞台,引领行业培训标准,组织内外和培训产业内外呈现共生发展趋势。同时,也存在市场
<正> 1.开放性伤口的感染与哪些因素有关? 人体的主要菌种为金黄色葡萄球菌、链球菌及革兰氏阴性杆菌,正常情况下,这些菌种是不致病的。当手术及创伤破坏了皮肤及粘膜这一人
介绍分光光度法比色皿的选择原则和依据,以及正确的使用和维护方法。
了解中西医结合治疗肝硬化腹水的疗效观察.将65例患者,随机分为两组治疗组35例,对照组30例.两组均给予西药保肝、利尿及支持疗法,治疗组在应用西药治疗基础上再配合中药口服-