【摘 要】
:
口译作为不同语言文化间交流的桥梁,已经越来越重要。伴随全球化进程加快,政治、经济、文化之间交流频繁,口译日益成为跨文化交流不可缺少的媒介。本文重点研究英汉交替传译
论文部分内容阅读
口译作为不同语言文化间交流的桥梁,已经越来越重要。伴随全球化进程加快,政治、经济、文化之间交流频繁,口译日益成为跨文化交流不可缺少的媒介。本文重点研究英汉交替传译的关键环节——听辨理解。听辨理解是英汉交替传译的第一步,听辨理解如果不到位,将无法完成交替传译工作。然而,国内外口译研究大多局限于口译过程中不同环节特点的描述,实证性研究还远远不足,尤其是针对MTI学生的听辨理解障碍研究。因此,本文采用实证性研究,分析MTI学生在英汉口译中可能遇到的听辨理解障碍。在收集到所有数据后,笔者发现陌生词汇、复杂数字、口音、文化背景知识匮乏、不能合理分配精力是翻译硕士在听辨中面临的主要问题。随后笔者采用平日在课堂练过的一些有代表性的演讲稿段落逐一验证以上五个问题。下一部分笔者从语言及语言外两方面提出了MTI学生应对策略克服交传中的听辨障碍,包括扩大词汇量、数字口译特训、完善笔记、文化知识积累。最后,笔者对目前口译教学提出了有效建议,对将来MTI口译教学很有借鉴意义。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
目的:对于中小学生网上交友这一现象进行分析讨论。方法:文字描述。结果:分析总结了中小学生迷恋网上交友的10条心理原因,分析了网上交友的4个有利和4个不利方面,提出了3条应
目的研究针对现有专利高效快速地进行规避设计,去实现产品创新设计。方法通过了解我国专利的现状,结合专利规避设计策略,对专利规避设计的具体方法进行分析归纳。深入分析了
硒为人体必需微量元素之一。生物样品中硒的测定有2,3-二氨基萘荧光光度法,阳极溶出伏安法,原子吸收吸光光度法,氢化物原子荧光法等。 SeSO_3~(-2)KIO_3体系催化极谱法测定
为了给治疗提供一个较可靠的超声诊断依据,本文将154例病毒性急性黄疸性肝炎的超声图象情况报告如下:
目的探讨玻璃体切割与内界膜剥离术联合治疗黄斑裂孔性视网膜脱落(MHRD)的疗效。方法选择我院2015年1月至2016年12月收治的80例MHRD患者,随机分为观察组与对照组,每组40例。
以颖川堡站为例,阐述了该站运输设备和货物作业情况,并据以分析了按照日历装车法组织装车的可行性,提出日历装车法组织过程及采用的一些措施。
煤矿开采工作具有极高的危险性,所以在实际开采时,无论是何种技术,若不能正确使用都会造成严重的经济损失.所以必须保证技术万无一失,特别是煤矿巷道支护技术.本文针对巷道支
目的 观察外源性硫化氢(H2S)对高糖诱导人脐静脉内皮细胞(HUVECs)氧化应激损伤的保护作用及其可能机制。方法 用25 mmol/L D-葡萄糖(高糖)、外源性H2S供体硫化氢钠(NaHS)(5×10-5
【目的】探讨在急性心肌梗死(AMI)合并心房梗死、新发心房颤动的发生率,研究急性心房梗死与心房颤动的关系。【方法】回顾性分析研究急性心肌梗死连续病例412例;根据Nielsen急性