论文部分内容阅读
全球化趋势使得各国之间的接触变得日益频繁,由于各国处于不同的文化背景中,难免会在交际中产生误会和摩擦,严重时甚至会上升为冲突。韩国与中国建交多年,两国在地理位置上一衣带水,肤色同为黄种人,仅凭借外表难以区分两国的差异,所以人们理所当然地认为中韩两国人没有明显的差异。本文主要站在跨文化交际的角度,阐述文化与跨文化之间的关系,对跨文化交际中的文化冲突进行界定后运用跨文化交际、语言学、心理学等相关理论知识分析中韩跨文化交际中的文化冲突现象。通过呈现中韩跨文化冲突的相关案例将中韩两国的差异揭示出来,并分类归纳形成冲突的原因,根据不同的主体提出相应的应对策略,帮助人们更好地进行交际,为中韩两国友好合作发展做贡献。本文主要由五部分组成:第一部分为绪论,阐述了本文的选题理由以及研究意义,包括理论意义和实践意义和国内外关于该课题的研究现状以及趋势,涉及跨文化交际理论研究、跨文化交际应用研究以及文化冲突应用研究等。本文主要以曾经教授过韩国学生的教师和正在学习中文韩国学生为研究对象,通过发放问卷、访谈、观察等形式对中韩跨文化交际过程中的文化冲突现象进行调查研究。第二部分为中韩文化冲突案例分析,确定国际汉语教学案例的选择标准,以及案例分类的依据,共筛选出12例有效案例,先对案例进行描述,后根据相关理论对案例进行分析。根据案例反映的情况,用调查问卷的方式找出造成中韩跨文化交际文化冲突的原因。第三部分为中韩跨文化交际中文化冲突的原因探究,造成中韩跨文化交际文化冲突的原因主要有跨文化交际意识、语言障碍、权力距离、对异域文化的成见、民族中心主义、交际风格等方面。第四部分为中韩跨文化交际中文化冲突应对策略,分别从教师、学生两个角度提出对老师专业素养的要求和对学生综合素质的要求以及对汉语国际教育和中华文化传播的几点设想。对于教师专业素养的要求涉及自身专业知识、教学方法、课堂管理、反思等四方面。对学生综合素质的期望主要有学生学习方法的转变,对待文化差异态度的转变以及建构“第三文化”桥梁。为了实现汉语国际教育的大发展大繁荣,中华文化传播应从本土教材、大众媒体、旅游汉语、孔子学院资源等几个方面着手。第五部分总结全文,分析本文创新点和不足之处,并提出后续研究方向。