功能派翻译理论视角下的网络新闻报道英译研究——以新华网为例

来源 :天津商业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yellow1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化和一体化进程的发展,国与国间的沟通联系更加紧密,网络新闻报道,作为国际信息传递的主要媒介,在国际交往中发挥着重要的桥梁作用,网络新闻报道的翻译也呈现蓬勃发展的态势。本文研究的理论依据是功能派翻译理论的核心理论目的论,该理论由德国翻译学家费米尔提出。目的论的提出为网络新闻翻译的实践和研究提供了一个有力的工具。目的论把翻译定义为一种有目的的跨文化活动,“目的决定手段”是目的论的精髓,认为译者可以根据翻译的目的,采取适当的翻译方法,赋予译者更多的主动性和自由。为了达到某个特定的目的,译者采用的翻译方法可随之调整,以便实现翻译的适当性。作者认为目的论的核心思想适用于指导网络新闻报道的翻译。   本文从网络新闻报道的定义和语言特征出发,将国内外新闻报道翻译的研究成果进行梳理和归纳。以目的论为依托,通过分析网络新闻报道的特征,试图构建网络新闻报道英译的翻译方法和策略。研究过程中,为保证研究的有效性和可控性,所研究新闻语料均来自新华网官方网站,通过大量真实的网络新闻报道作为语料,从网络新闻报道的标题和正文两方面归纳出适用于网络新闻报道英译的翻译方法和策略,如增译,重组,归化等,通过文本分析来阐述目的论指导网络新闻报道翻译的可行性和可接受性。本研究的主要目的是通过目的论视角来指导网络新闻报道英译,把目的论和网络新闻报道翻译相结合。本研究的主要目标是探究目的论和网络新闻报道英译相结合的可行性,为网络新闻报道翻译提供可能性的翻译方法和策略。同时,作者通过分析大量新闻语料,提出并阐述网络新闻报道翻译应遵循的翻译原则,即比较分析文本功能,构建明确的翻译纲要,自上而下的翻译以实现翻译适当性。虽然近年功能派翻译理论的研究已涉及多个领域,但网络新闻报道的英译研究仍较少提及。随着全球经济一体化和国际交流的迅猛发展,中国对外交流日益频繁。因此,本文期在网络新闻报道英译研究领域能有所阐述,不断提高网络新网报道英译的质量。
其他文献
本文借鉴深圳市法定图则的网上展示,介绍了用Frontpage2003网页编辑软件,采用网页图像的热点映射技术将规划成果发布到因特网上的方法。 This article draws on the online
思想政治网络教学是政治教改的一个重要体现,也是素质教育对思想政治教学的迫切要求.网络教学集中体现了教育的创新,同时体现了主体教育、主动性教育、全面教育,培养学生观察
介绍了Windows系统下多个显卡的安装,实现一台主机连接多个显示器的物理连接.同时重点以实例程序介绍了在Delphi环境下的多屏程序的实现.
本文简要介绍了硬件描述语言VHDL语言的特点及VHDL的结构模型和设计方法,并用两个具体实例介绍了VHDL硬件描述语言在数字电路系统设计中的应用及设计方法。 This paper brie
ASP技术安全隐患主要在于ASP网页设计中的安全漏洞以及对Access数据库的访问,本文通过对程序隐患,数据库路径隐患、解密隐患,程序设计隐患的分析而制定了相应的解决隐患的对