习语的转喻分析

来源 :上海大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hitiger
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文运用Lakoff的理想化认知模型(ICM)理论,对转喻的类型及其认知理据进行了分析。转喻的基础是概念的临近性,而不是语言结构内部的相邻关系。转喻在本质上是一个认知过程并且发生在两个构式中:整体ICM与其部分之间,以及一个ICM中部分与部分之间。作为转喻的认知理据,人类经验、感知显著性和文化倾向性,制约着转喻映射关系中认知工具的选择。 英汉两种语言富含大量的习语,习语的理解给人们的学习、交流造成了一定的困难。长期以来,学者们就习语的任意性和分解性争论不休,本文在介绍国内外习语基本研究的基础上,尝试从认知概念转喻的角度来阐释习语这一语言现象,从而也为习语的识解提供了一个新的路向。 转喻是理解成语意义的一个重要认知机制,为成语意义提供了概念理据。本文用概念转喻理论阐释英汉语言中含有身体部位的习语(重点是eye/眼),和英汉语言中有关基本颜色词的习语,试图说明转喻这一认知机制在人类语言中无处不在,是构成人们认识世界的重要组成部分。这一尝试有助于揭示成语的本质,对外语教学产生一定的促进作用,同时也为成语的语言学研究展现新的理论基础。
其他文献
教育的最终目的是发展学习者的自主学习能力并且培养学习者的各项能力以使其能够适应这个社会。随着中国近年来大学英语的教学改革,学生自主学习能力的培养与终身学习观念的树
学位
老挝是我国西南邻邦,老挝的主体民族——佬傣民族与我国多个少数民族,有着亲密的同源关系。老挝和我国一样同属于社会主义国家,两国山水相连,自古以来,就有着密切的友好关系