维奈和达贝尔内模式下英文小说《冰吻》(1-7章)的翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:lyl478
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是以翻译实践报告的形式进行写作。所选文本是英文小说《冰吻》(Ice Kissed)的前七章。小说的作者是美国著名青年文学作家—阿曼达·霍金(Amanda Hocking)。此外,小说《冰吻》在国内外尚无中文译本。鉴于此,本次翻译实践选择该小说作为翻译文本无疑有着重要意义。本次翻译实践主要是在维奈和达贝尔内的翻译模式指导下进行的。此模式包括直接翻译策略和间接翻译策略,这两种策略下又细分为七个“程式”。直接翻译策略分为三个“程式”即借词、仿造词语和直译。间接翻译策略分为四个“程式”即词性转换、调节、等值和改编。本报告通过具体的例句对这七个“程式”进行了详细的分析和说明。翻译过程中也遇到了一些维奈和达贝尔内模式所不能解决的翻译难点。法语地名的翻译是笔者遇到的难点之一。因而,采用了音译和意译的方法解决了这一难点。在处理文本中其他的难句时,根据每个句子的特点采用了不同的翻译方法解决了这些翻译难点,包括“顺句操作”,“变词为句”和“句式重构”。通过此次翻译实践,不仅为国内的读者传达了外国的思想和文化,而且也提高了笔者自身的翻译水平。
其他文献
利用信息技术、通信技术和控制技术,完成对输变电系统控制的信息化、远程化是智能电网的基本要求,同时也是电网安全的有力保障。文中简述了智能化GIS的定义,从5个方面介绍了GIS
在小学英语教学中,语音教学受到重视的程度还远远不够,但语音学习对于整个英语学习却起着举足轻重的作用。随着英语学习的发展与普及,人们开始重视语音在英语学习中的重要性
矿产资源定量预测与评价主要是研究矿产资源开发潜力,以远景区或靶区的形式确定未发现的矿产资源的空间分布。本文在总结与采纳己有的成矿信息提取方法与成矿预测工作方法的
从光谱位相相干电场重构法(SPIDER)的原理出发,实现了算法、讨论时间延迟、光谱剪切量、滤波窗口宽度、色散量等几个方面的优化选取。当展宽器色散和脉冲宽度一定时,脉冲对的时间
采用80C196KC微控制器,设计一种智能的无功补偿控制仪,通过采集系统参数,采用并联电容器组进行无功功率实时补偿,给出了算法及实现过程,利用C96语言编程,运用数据处理程序完
1999年 ,英国工程理事会经过广泛的讨论和征求意见 ,初步界定了关于消防工程和消防工程师这一高度复杂和含义广泛的概念的定义。消防工程在对火灾现象、火灾影响、人们在火灾