从互文性视角看电影片名的翻译

来源 :湖南农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenxiaoyan0411
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文性最初是一种文本理论,它从解构主义和后现代主义中吸取了优点,强调文本本身的不确定性。由于互文性具有包容性和开放性,并且它符合现代文本理论的发展方向,因此,它在文学研究中扮演着非常重要的角色。然而,真正将文本理论转到互文性的是俄国文论家巴赫金,其“对话”理论在当时的文学界引起了不小的轰动。他强调,任何一个文本的产生都离不开它赖以生存的语义场。人们也逐渐开始意识到文本不是封闭的,更不是一成不变的。自“对话”理论出现之后,又有许多学者对互文性理论提出了自己不同的看法,代表性的人物有:朱莉亚·克里斯蒂娃,罗兰·巴特和热奈特等等,并且随之产生了一些讨论互文性的学术专著。二十世纪六十年代,法国文论家克里斯蒂娃首先正式提出了互文性这一概念。她提倡译者根据不同的体系对文本进行翻译。克里斯蒂娃认为,每个文本的外形都是用马赛克般的引文拼嵌起来的图案,每个文本都是对其它文本的吸收和转化,这也为翻译理论和实践提供了一个全新的视角。电影作为一种特殊的文学和艺术作品,其影响力已经渗透到了社会各个角落。尤其是近年来.随着中西方文化交流的日益增多,大量的英文电影涌入了中国电影市场,而中国电影也因此走向了世界。尽管关于电影片名翻译的理论研究为数不少,但依然存在许多亟待解决的问题。作为影视作品一个非常重要的组成部分,电影片名具有极强的“导视”作用,电影片名翻译的好坏往往会影响到电影票房的收入,因此,我们必须给予其足够的重视。本文采取了从互文性角度来探讨电影片名的翻译,旨在为电影片名的翻译提供一个更让人满意的解决方案。本文共分为六章。第一章简要介绍了论文的研究背景、研究意义和文章结构。第二章介绍了互文性理论的起源、发展情况和分类,以及翻译与互文性理论之间的关系。第三章就电影片名的来源、主要特点、和传统的电影片名翻译方法和理论依据做了说明。第四章是文章的主体部分,重点研究了电影片名中主要的具体互文表现,发现了仿拟、用典、习语是最常见的三种互文手法,接着作者从信息价值,审美价值和文化价值三个方面阐述了互文性理论在电影片名翻译中发挥的重要作用,同时作者举了大量的事例分别进行了说明。第五章探讨了在互文性理论指导下的电影片名翻译策略。第六章是本文的结论部分,指出了作者的观点,即互文性理论对电影片名的理解和翻译具有重要的意义,同时指出对该领域的研究应该进一步深入。
其他文献
现代社会,产品种类日渐增多,人民在享受众多产品带来的福利时,却被产品安全困扰。国外完善的产品缺陷召回制度,有效地抑制了缺陷产品在市场上的横行。而我国对产品召回起步晚
由于输电导线运维需求,需要对输电导线通道进行三维空间实时监测。在考虑导线通道实时监测的前提下,针对单目视觉无法获取深度信息导致无法对输电导线进行三维全方位监控的问题,提出了一种基于双目视觉监控的输电导线识别与三维重建的方法。针对一般情况下输电导线周围环境复杂导致输电导线难以提取,以及普通最小二乘法无法避免粗差点影响的问题,提出了一般环境下输电导线二维图像提取方案以及改进的三维拟合方法,并通过实验及
编辑同志:  我妹妹今年上高三了,而她户口簿上的一些基本信息资料和她的身份证上的不一样.她叫王路燕,而户口簿上却是王路芳;生日是7月20日,而身份证上却是11月份.我们去过
期刊
科学家早就注意到,植物物候作为气候变化对生态影响的感应器,具有敏感、易于监测和理解的特点,是植被生产力与植被动态模拟的重要参数。全球变化引起植物生长节律的变化,许多地区
英国警署将做出拘押决定的权力从执行逮捕和侦查的警察手中转给了羁押官,在警署内部进行侦查权与拘押权的分立,实现了权力之间相互监督制约。为了抑制侦查警察滥用权力,英国
群众路线,是党同人民群众紧密联系的工作路线,体现了马克思主义的群众观。它是党在不同历史时期为实现中华民族伟大复兴的根本保证,汇集了群众智慧,凝聚了人民共识,执行了人
文章阐述了大型水轮发电机三种不同冷却方式的原理及特点。从制造成本、运行维护成本等方面对全空冷、水冷、蒸发冷却等不同冷却方式的经济性进行了对比。对大型水轮发电机冷
唐代文化作为中国优秀文化的一部分,为我们现代的设计,提供了非常宝贵的设计素材,如何利用这些宝贵的遗产来创作更具意义的作品,这是本课题所要达到的任务之一。研究唐代文化