【摘 要】
:
文学翻译在将原文的内容与风格准确无误的传递到目的语的过程中,既要保证译本的可读性,又要保留原文的韵味,使读者充分了解原文,身临其境。笔者在对丹尼尔·希尔瓦(Daniel Si
论文部分内容阅读
文学翻译在将原文的内容与风格准确无误的传递到目的语的过程中,既要保证译本的可读性,又要保留原文的韵味,使读者充分了解原文,身临其境。笔者在对丹尼尔·希尔瓦(Daniel Silva)所著的长篇小说《伦勃朗事件》(The Rambrandt Affair)的选段进行翻译的过程中,有着大量的文化要素需要处理,诸如历史、地理、艺术及宗教等。在考虑到东、西方文化差异的同时,笔者采用直译与意译相结合的方法,并辅以音译结合注释的手段,从语义、句法的层面对语句进行分析,完成了选文翻译,进行处理。
其他文献
研究了用MnCO3粉末和Mn(NO3)2溶液两种掺杂方式引入受注Mn的BaTiO3半导体材料的宏观性能和显微结构。指出用Mn(NO3)2溶液二次掺杂能使Mn更均匀有效地富集在晶界,可提高材料的升阻比,湿度系数和耐压强度,且对性能
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
每年的"两会"雾霾都是热门话题。在经济发展方式转型的2015年更是提上了前所未有的高度。面对这么旷日持久的雾霾,人类就没有办法了吗?他山之石,可以攻玉,美国洛杉矶长达半个多
SrTiO3多功能陶瓷压敏电阻器具有可克服ZnO压敏电阻器不足之处的多种电气功能,在低电压下具有较大电容量的电容器功能;在高于电压临界值又具有压敏电阻器功能;电压非经性系数大于15,耐浪涌电
目的观察益肾骨康方联合盐酸羟考酮缓释片治疗中重度癌性躯体痛肾虚血瘀证患者的临床疗效及安全性。方法采用随机、对照、双盲的研究方法,将符合纳入标准的100例患者随机分为
目的 探讨健脾清化方对肾切除联合阿霉素诱导局灶节段性肾小球硬化模型大鼠肾功能、蛋白尿及肾组织Ⅳ型胶原(Col-Ⅳ)表达的影响.方法 建立单侧肾切除合并阿霉素3 mg/kg尾静脉2
目的 通过对三级甲等医院护士情绪劳动的调查,了解临床一线护士情绪劳动的现状,分析人口学特征对情绪劳动的影响.方法 采用一般资料调查表、护士情绪量表对宁夏医科大学总医院280名护士进行问卷调查,了解临床一线护士情绪劳动现状,并对结果进行分析.结果 护士在情绪劳动中采用的表现策略依次为深层扮演(3.91±0.67)分,情绪表达要求(3.15±0.76)分和表层扮演(2.87± 0.65)分.通过差异检
随着医院管理对临床护理质量的重视及患者自身对健康知识需求和权利维护意识的增强,对患者知晓度和满意度调查已成为衡量护理质量的重要标准.护士是临床健康宣教的执行者,但
随着中国学习英语的强度不断的增加,英语和汉语的接触广泛而深入。英语的汉化现象也不仅仅局限于最初的借词,音译及意译,而是直接借用并在汉化中遵循了英语多义词汇衍生的规
Perlmutter (1978)提出的非宾格假说(Unaccusative Hypothesis)将传统语法中的不及物动词分为两类:非宾格动词(unaccusative verb)和非作格动词(unergativeverb)。Perlmutter