《侵权法(第六版)》(节选)英汉翻译实践报告

来源 :沈阳师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gzhp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告的翻译素材源于尼古拉斯·J·麦克布莱德与罗德里克·巴格肖所著《侵权法》(第六版)。本书详细阐述了法律原则、引用了一系列假设性案例情景并为读者的进一步阅读做出了相应的指导。本书其中一章被选作翻译实践材料,主要内容为侵犯他人。《侵权法》(第六版)属于法律文本,原文语言表达清晰、客观。原文涉及一些法律术语以及100多处的形式主语句给译者带来了严峻的挑战。因此,本报告着重探讨了形式主语句的翻译及策略。本报告以目的论的三大原则——目的原则、忠实原则和连贯原则为指导,结合实例,探讨了在处理形式主语句时应采取的翻译策略和三种翻译方法,包括拆分法、省略法和插入法。本文旨在对法律文本中形式主语句的翻译方法进行进一步的探索,对法律翻译的理论和实践发展做出一些贡献。目前还没有《侵权法》(第六版)的译本。作者希望可以通过此次翻译积累相应的经验,为日后的法律英语翻译提供参考。
其他文献
为探索快速生长期马鹿(Cervus elaphus)鹿茸生长点软骨中新发现的低拷贝microRNAPC-3p-2869的生物学功能。本研究利用microRNAPC-3p-2869的预测靶标,参与肽链延伸、蛋白质翻
本篇英汉翻译实践报告的素材选自《外教》一书,《外教》是由彼得·法拉第撰写而成,彼得来自于英国,目前就职于沈阳师范大学。该自传体以作者在中国的生活为主线,详细地介绍了作者对梦想的追求,以及对教师职业态度的转变。原文存在大量的介词,且介词的用法不一,这给翻译研究带来了困难,需要笔者准确地理解这些介词的用法,并精准地阐述出来。在所有介词中,介词IN是使用频率最高的介词之一,这也是笔者花费篇幅来分析介词I
太阳能是一种取之不尽用之不竭的可再生能源,将太阳光能转换为人类发展可使用的电能一直都是科学家们重点研究领域。钙钛矿太阳能电池由于其制备成本较低,原材料消耗较少,引
在大学生中传播马克思主义,是推动马克思主大众化,帮助大学生成长成才,促进中国特色社会主义事业发展的必然要求。马克思主义在大学生中传播,应当着眼信仰引导,不断增强马克
本文运用多元系统理论分析《浮士德》的董问樵和绿原的中译本,重点对译文形成的文化层面原因进行研究,不对译文本身进行评价。纵观各种文献,目前尚没有运用多元系统理论分析
在研究缺陷和湿度对混凝土力学性能影响交互效应时,需要获得干燥和饱和试件,但不同的干燥温度对混凝土造成的损伤也不相同。而干燥过程中混凝土力学性能的变化是由于细观尺度
竞争关系与竞争行为相辅相成,不可分离,竞争关系亦是竞争法的调整对象。跨界竞争的兴起对竞争关系的理论与适用构成了强烈冲击,反映到以平台为依托的互联网经济之中,体现为混业化特性,亦即互联网经济下的多平台化趋势对竞争法规则的挑战。互联网平台企业具有“经营者—监管者”的二重属性,倾向于利用其监管者身份加强其对在其平台进行活动的网络主体的锁定效应以服务于其经营者的营利目的,这极大提高了网络主体的转换信息成本
随着“坚持绿色发展理念,确立清洁能源优先发展”战略的不断深入,近些年来我国风电取得迅猛发展,风电与水火电一起进入大规模水火风多能源互补调度模式。风电的间歇性、波动
目的分析非瓣膜性心房颤动(房颤)射频消融患者术中应用压力标测导管双极标测确定的左房低电压与临床危险因素的相关性,以及对射频消融术后房颤复发的预测价值。方法选取2017年1月1日至2018年12月31日重庆医科大学附属第一医院收治并行房颤导管射频消融术的112例患者,根据术中应用压力标测导管进行左房双极电压标测结果分为存在低电压区组(Low voltage zone,LVZ组)和无低电压区组(Non
背景生物分析在临床诊断、法医鉴定、食品检测及新药研发等诸多方面都具有重要意义。但是,生物分析因目标物含量少、杂质多,因而开发新型的高灵敏检测手段十分必要。G碱基荧光探针具有与结构简单、与目标物反应速度快、空间位阻小、成本低易于制备的优点。本研究以G碱基荧光探针所构建的信号放大体系为例,通过建立背景低、特异性好、易于制备的低成本高灵敏的分析方法,构建一系列生物分子的检测体系,为癌症及相关基础研究提供