【摘 要】
:
在中国文学体系中,散文同小说、诗歌一样占据重要地位。散文对于推动文化传播具有十分重要的现实意义。但是,文献研究发现目前对于散文翻译的研究和分析并不系统,适用于散文翻译的理论也尚未得到更多重视。散文结构灵活,语言生动,风格独特,这些都是影响散文翻译及其研究的重要因素。因此,推动散文翻译及其研究十分重要。梁晓声的散文《人间清醒》叙述了作者从小到大、从幼稚到成熟、从迷惘到清醒的成长经历,极具现实主义风格
论文部分内容阅读
在中国文学体系中,散文同小说、诗歌一样占据重要地位。散文对于推动文化传播具有十分重要的现实意义。但是,文献研究发现目前对于散文翻译的研究和分析并不系统,适用于散文翻译的理论也尚未得到更多重视。散文结构灵活,语言生动,风格独特,这些都是影响散文翻译及其研究的重要因素。因此,推动散文翻译及其研究十分重要。梁晓声的散文《人间清醒》叙述了作者从小到大、从幼稚到成熟、从迷惘到清醒的成长经历,极具现实主义风格。这些经历真实地反映了当时的社会背景给人们带来的变化和影响。分析《人间清醒》的语言特点,对其进行英译,并进一步探讨散文翻译策略,可以为散文翻译研究提供一些参考。斯坦纳阐释学翻译理论是由乔治·斯坦纳于1975年提出。在该理论中,斯坦纳提出了阐释步骤:信任、侵入、吸收、补偿。信任指的是文本的意义及其严肃性;侵入是对原文的一种深入理解,体现在语言和文化层面;吸收注重的是形式和意义的吸收;补偿就是一种对原文的修复行为。而散文翻译是对原文价值、语言、意义、风格的再现,这与阐释学翻译理论内涵完全一致。因此,本文以斯坦纳阐释学翻译理论和散文《人间清醒》翻译实践为基础,通过全面分析中国散文的价值和《人间清醒》的语言特征,对散文翻译策略进行深入研究。首先,本研究对斯坦纳阐释学翻译理论、散文翻译以及梁晓声作品的研究进行综述,探索该理论的起源和发展,阐释该理论的主要概念内涵及该理论与散文翻译之间的共性。其次,对中国散文的美学、文化、文学价值以及《人间清醒》的词汇、句法、文体特点进行全面的分析。最后,基于上述两点,依据斯坦纳阐释学翻译理论“信任、侵入、吸收、补偿”四步骤,以案例分析的方式,发掘出八个翻译策略。在“信任”的指导下,运用初始信任和可译性信任来分析散文的价值及其可译性;在“侵入”的指导下,运用语言侵入和文化侵入来翻译富含中国特色的词汇及长句等;在“吸收”的指导下,采用形式吸收和意义吸收策略,使译文既能展现原文特色也能表达清晰明了;在“补偿”的指导下,采用直接补偿和间接补偿策略,弥补翻译过程中所丢失的信息。同时,该研究证实了斯坦纳阐释学翻译理论在散文翻译中的可行性。
其他文献
近50年农业碳排放量将近翻了一番,大约占全球碳排放总量的20%,农业发展过程中如何降低碳排放量也成为当前要亟待解决的现实问题。国际多边合作机制作为一种新型的治理机制,在国际碳排放治理中发挥着日益重要的作用。本文以G20、APEC和金砖这三个国际多边合作机制为视角,基于2001-2016年样本数据,统计分析G20、APEC和金砖农业碳排放量的变化,利用LMDI分解模型,定量分析影响农业碳排放量变化的
矿产资源是我国工业产业的重要基础,为我国过去的经济发展做出了重要贡献,然而在经济不断发展的进程中,矿产开采给我国带来了严重的生态破坏问题,如地面塌方、水土流失、大气污染等。近年来,我国政府高度重视生态环境问题,提出加强生态文明建设,提升生态系统支持服务价值已成为国民共同愿景。资源税费作为调控我国资源开采企业行为的手段之一,能否对资源开采行为进行合理调控以提升生态系统支持服务价值,对生态系统支持服务
随着改革开放的不断深入,我国已经成为了全球煤炭的生产、消费大国。当前我国经济发展模式处于中高速发展的新常态阶段,经济发展“三期叠加”,并且预计会在今后较长时期内继续存在。面对我国煤炭产业产能相对过剩的客观实际,由此需要解决的问题很多,其中企业发展战略的制定是主要问题之一。本文以M企业十三五战略规划的制定为案例,通过走访调研、翻阅资料,按照编制思路框架、战略分析、发展目标设置、发展重点、战略经济效果
随着经济的飞速发展,我国医疗和教育等资源在各地区分配不均衡的问题以及社会公平问题日益突出。为维护社会稳定发展,我国贫富差距较大、资源分配区域性差异较大等社会问题亟需解决。与此同时,突发事件和公共卫生事件的发生也需要政府制定相应的解决方案。但政府的能力有限,不可能尽善尽美地解决所有问题。这时,被称为第三次收入分配的慈善事业能够作为政府服务的补充,在缩小贫富差距、优化资源配置等方面起到积极作用,以此为
随着中国加快融入世界经济的脚步,中国对外直接投资也迎来了黄金发展时期,“一带一路”的方针政策使中国针对国外的投资有了更好的发展形势。“一带一路”的具体实施覆盖了国外至少60个国家,投资前景广阔,但是每个国家与中国在文化特征上都存在差异,文化差异的影响在中国对外直接投资方面已经相当严重,不容小视。所以,我们从科学文化的角度出发,研究分析我国在“一带一路”的政策上,影响对外直接投资的因素有哪些,更好的
我国的纳税递延政策随着经济社会的发展以及由此导致的经济体制与税收制度的改革而变化,发展到如今包括个税递延型商业养老保险递延纳税、非货币性资产投资递延纳税等多项具体政策。随着我国经济社会的迅速变化,如何让我国递延纳税政策紧跟时代发展、充分融入当前的税收制度,并使政策职能得到更好发挥,是我国政府亟待研究的重要课题。为了进一步优化我国现行递延纳税政策,本文对现有政策进行了较为全面的研究。首先对经济学领域
分税制改革赋予了地方政府拥有相对独立的财政利益的权力,但财权与事权不对等的矛盾也日益严重。地方政府迫切想要通过促进辖区经济发展扩大税基,以获得更多财政收入,地方官员任命制和任期制也使地方政府更重视任期内辖区经济发展。因此普遍开展政府竞争促进辖区经济增长。税收直接影响要素主体的利益,有效影响其选择,因此通过税收竞争吸引要素流入拉动辖区经济是地方政府竞争的普遍选择。但当前地方政府的税收竞争能否促进经济
近年来,我国地方政府债务呈现出规模大、增速快的特点,不少地区的财力无法满足基础设施发展。在此背景下,中央提出将PPP模式作为基础设施建设的重要方式,以达到鼓励社会资本参与提供公共物品和服务,减轻政府债务压力的目的。由于地方政府债务的主要投向是基础设施领域,而PPP项目中占比最大的同样为基础设施类项目,因此,为使地方政府债务得到更好管理,聚焦于基础设施领域,探究基础设施类PPP项目对地方政府债务的影
当前,我国经济转向高质量发展,但因经济体制改革、结构调整、动能转化以及全球经济低迷等因素,经济增速放缓,财政收入增长减慢,而财政支出刚性增长使各级政府面临较大的财政风险。根据“十四五”规划,我国要改变这一现状,实现全面建设社会主义现代化国家的远景目标,就要坚持创新驱动发展、数字化发展;建立现代财税金融体制,强化预算约束和绩效管理;建设高质量教育体系,提高高等教育质量。这迫切需要足够的财政资金支撑高
在当今全球化时代,跨文化交流日益频繁。非物质文化遗产是我国传统文化的一个重要载体,其文本翻译对弘扬我国传统文化、助其走向世界起着重要作用。目的论由Vermeer(1978)提出,该理论强调翻译目的在翻译行为中的决定性地位,即翻译目的决定翻译方法和策略。根据这一理论,译者在翻译实践中应遵循目的原则、连贯原则和忠诚原则三大原则。受沙窝木旋第十一代代表性传承人李学民先生委托,报告作者在目的论指导下完成了