图里规范理论视角下The Da Vinci Code两中译本研究

来源 :三峡大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:kingwill
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
图里认为翻译是规范制约下的行为。规范在翻译的过程中对译者产生影响,但无法被直接观察到。它是一定的社会文化历史语境下的产物,可以由文本资料与超文本资料推测而来,并在推测过程中来还原影响翻译活动的因素。本论文从规范推测这一视角切入,以The Da Vinci Code大陆和台湾的两个中译本的描述为例,首先从超文本资料中推测出译者所遵循的预备和初期规范,然后从文本资料中推测操作规范,在全面观察影响翻译活动的因素的同时,验证译者的翻译策略是否遵循或违背规范,并且讨论了译者的思维习惯对翻译活动的影响。从以上推测验证过程中得出结论,正如规范在规定与个性两点之间滑动,翻译过程也是一个极为动态多变的过程,受到来自外部及内部诸多因素的影响。对翻译规范和策略的研究,正是为了更动态的还原多变的翻译过程,从而对翻译实践提供借鉴与帮助。《达·芬奇密码》与《达文西密码》是同一原文本The Davinci Code的不同译本,由同一时期的大陆和台湾的不同译者所翻译。由于地域的差异,大陆和台湾在意识形态、经济、文化等方面都存在较大差异,势必会对翻译行为产生影响。同时,大陆和台湾译者由于教育背景及个人经历不同,从而思维习惯也存在一定差异,也会在各级规范下的翻译行为中反映出来。以上差异为规范视角下看不同的翻译行为提供了合适的研究文本,并且目前尚未有学者做过此方面的系统研究。预备规范的推测主要是基于亚文化差异以及译者所面临的不同状况的超文本资料的基础之上,主要因素有:台湾相对大陆更多受到西方文化的影响;大陆更为重视经典文学的翻译;大陆译者既是译者又是翻译活动的发起者;台湾译者既是译者又是编者。初期规范的推测主要是基于出版社以及原作和译者的选择方面的超文本资料的基础之上,主要内容包括:大陆主译者为英美文学与文化方面的研究专家,本身又是翻译活动的“发起人”,其深厚的学识研究背景势必会在“赞助人”、“出版社”和“合译者”的选择及后期宣传等环节上反映出来,也体现出其希望将《达·芬奇密码》作为小说经典来翻译和介绍,为现当代英美文学的译介研究留下一笔宝贵财富的初衷。在台湾出版《达文西密码》的重要推手是时报出版社文学线主编,出版社欲将其作为畅销小说推出的意愿必然成为决定性的因素,选中的台湾译者主要是看中其在“编辑”、“艺术”和“推理小说”领域中的功底。基于文本分析的操作规范的推测过程,实际上提供了观察译者的翻译策略是否遵循或违背翻译规范的机会。通过细致的文本分析,详实的例证,我们可以看到,译者的翻译策略遵循翻译规范,但也会看到译者违背规范,体现多变性的可能。本论文的主要成果体现在以下三方面的关系上:三层级翻译规范相互关联,相互交织;翻译策略遵循翻译规范,但同时又体现多变性;翻译规范与译者思维习惯相互影响,共同作用于翻译活动。成果的主要作用在于通过探寻影响翻译活动的外在和内在因素,如文化,发起人,出版社,以及译者思维习惯等方面的差异,来再现动态的翻译过程,从而指导处于类似语境下的译者不断协调外在与内在因素对翻译活动的影响,相对应地采取适当的翻译策略,做出合适的选择。
其他文献
针对车身冲压件采用了大量尺寸大、刚度小的低碳薄钢板,利用传统方法对刚性部件进行公差分配后与实际情况吻合度较低的问题,通过利用对成熟的概率法进行修正后的方法,再综合
对幼儿进行爱国主义教育,是幼儿德育的任务之一.黄人颂主编的《学前教育学》(人民教育出版社1989年版)指出:“对祖国的态度决定了一个人的道德面貌.它是一个人最基本的思想觉
在石油化工装置施工中,工艺管道的工程量很大,施工的技术、质量和对管工、焊工的技能要求高,加大管道预制深度、推行管道的工厂模块化预制,可以减少管工、焊工等劳动力的使用
目前,在临床工作中为病人留取24 h 尿标本时,通常采用的做法是:先将尿液排入一容器中,然后将其倒入量筒中计量后再倒入另一容器中放置。这给病人带来很大不便,尤其是目前大多使用
《婺城乡音字汇》是一本关于婺源县城方言的韵书,它记录了19世纪中叶徽语婺源县城方言的语音。该书以平、上、去、入四声为准分为四卷,每卷下列各韵目,并列出各代表字,以此可
“共识网”2014年2月17日上传了署名“祥明”的文章,针对我的文章《中国道德的底线》(载《华中科技大学学报》2014年1期,转载于“共识网”2014年2月9日)作出了回应。祥明的文章开
报纸
<正> 大黄一药,始载于《神农本草经》。临床应用已有两千年历史。历代文献对之均有论述,多云:“授乳妇女不宜服用”,或“可能引起腹泻”,或“因活血行瘀,产后必须审用”等等
目前针对泰国学生的汉语感叹词教学研究比较少,在数量、分类和使用情况上都需要深入探讨。本文采用调查研究的办法,调查了部分中高级汉语水平泰国学生的基本情况、感叹词学习
太虚的“人间佛教”思想在坚持佛教的基本理论的基础上突出和发挥了佛教的世俗倾向和伦理思想,把佛教的“涅槃”境界与培养儒家所提倡的道德情操结合起来,把传统的佛教思想与西
语言与文化有着密切的关系。语言反映一个民族的文化,同时又受到文化的巨大影响。在语言诸因素中,语汇最能反映一个民族的文化。本文主要以《史记》的文献语言材料为依据,参考