翻译研究的伦理学视角初探

被引量 : 1次 | 上传用户:twpt168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文回顾了自公元前一世纪西塞罗时代以来翻译研究的不同途径,指出在当代建立一个新的、更理性的翻译研究途径的必要性,并提出从伦理学视角尝试翻译研究。本文首先介绍了伦理学的学科来源及其应用,阐释了伦理学与翻译的联系,继而详细论证了将伦理学引入翻译研究的可行性。鉴于目前翻译伦理问题的研究现状,本文将借用切特斯曼提出的五种伦理模式,就翻译实践中的具体问题展开关于翻译伦理问题的初步探讨。本文接下来的部分着力于对翻译伦理的分析以及译者对翻译伦理的遵从与违背。为借机阐明翻译伦理之“伦理”与民族文化中的“伦理”之区别,同时考虑到林纾所处的特殊时代背景,本文选取林译小说中由伦理文化差异所致的有意误译进行实例研究。通过基于以上五种伦理模式的分析,本文指出了翻译伦理的内在矛盾以及译者作为翻译伦理实施者的能动调和。林纾的翻译虽然违背了翻译的再现伦理,但却在客观上遵守了翻译的交际伦理、服务伦理以及基于规范的伦理。此后,通过对比分析现当代对林纾误译译例的复译,本文指出翻译伦理是一个历史概念,而复译便是译者伦理意识嬗变的反映。在此基础上,本文从伦理学的角度对误译现象给以重新评价。本文最后一部分讨论了全球化语境下翻译的伦理问题,指出文化全球化对翻译实践活动有着重要的影响,因而翻译伦理问题也应置于文化全球化的语境下进行考虑。另外本文还就当代译者伦理意识的提高提出了些许见解。
其他文献
本文通过阐述陶瓷釉下水彩的性质、装饰材料、装饰设计、装饰技法,以及教学上的具体问题。探析陶瓷釉下水彩的教学方法。
石油烃污染严重破坏了海洋的生态平衡。开展石油烃污染对海洋生物的毒性效应及机理研究,可以为定量化评估石油烃污染对海洋渔业及海洋生态环境的损害程度提供可靠的数据;由于
基于1983-2015年的统计数据,采用变参数的状态空间模型,对广东省城乡居民消费-收入关系进行比较分析.结果表明:1983-2015年间,广东城乡居民消费的波动趋势大致相同,城镇居民消
长期以来,许多学生害怕作文,对作文缺乏兴趣,一听要写作文就感头痛。造成这种现象的原因很多,其中一个重要的原因就是:教师不恰当的评语,极大地挫伤了学生写作文的兴趣和自信
烧结页岩保温空心砖具有节土、节能、环保、自重轻等优点,将成为替代普通粘土砖的墙体材料,在我国具有极为广阔的发展前景。作为一种新产品,该空心砖虽然在原料及生产工艺上
介绍了“框架—支撑”和“支撑—框架”两种结构体系的特点,针对山西某大型火力发电厂地处地震高烈度区的实际情况,从抗震概念设计、钢结构节点设计及工程造价等方面,综合比
利用粉煤灰、粘土作为主要原料,添加不同比例的造孔剂——煤矸石制备粉煤灰陶粒滤料,研究了煤矸石用量对粉煤灰陶粒滤料性能的影响。结果表明,随着煤矸石添加比例的增加,粉煤
21世纪,随着经济进一步的全球化和一体化,知识逐步主宰了世界。企业之间的竞争更加剧烈,而竞争的焦点已经不再是资本、技术的竞争。拥有知识的人力资本成为企业竞相争夺的首
6月1日,广东省政府发布《广东省进一步扩大旅游文化体育健康养老教育培训等领域消费的实施方案》(以下简称“方案”),提出以改革创新增加消费领域特别是服务消费领域有效供给,积极
自《内经》将燥邪发病特点概括为"燥胜则干",同时提出"燥者濡之"的治疗原则之后,后世医家便由此从多角度讨论燥邪。笔者借《内经》理论简单归纳燥邪发病特点:分类上有外燥、