论文部分内容阅读
该实践报告是基于10000字的科技英语的英汉翻译,原文均选自《新科学家》杂志当中的文章,内容涉及天文、自然、物理、生物、人体等方面的最新研究成果。《新科学家》是创刊于1956年的一本周刊。它是一个自由的国际化科学杂志,内容关于最近的科技发展,网站开始于1996年,杂志每天登载关于科技界的新闻。这篇翻译实践报告主要是对科技文本特征和背景进行介绍;对翻译过程进行详细的描述,针对翻译过程中发现的问题,笔者举出具体的例子从翻译策略、翻译方法进行深入分析及解决,并且联系翻译理论进行实践引导,在此基础上总结提炼出有价值的翻译对策。在翻译过程中,笔者以读者为目的,同时根据翻译目的论和动态顺应理论,多采用直译。有时候直译略显得文章生硬,笔者采用意译,使译文清楚准确地传达原文的意思。