Translation of Several Typical Categories of Social Address Terms in David Hawkes' The Story of

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fano
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》被誉为“中国文化的百科全书”,也被誉为中国明清文化历史的全息图像。它生动形象地描绘了明清时代四大家族的兴衰成败,它涵盖的人物几百余,在这等级森严的封建官宦家族中,男尊女卑,长幼有序,从而构成了一个真实复杂的人际关系系统,产生了纷繁多样的称谓语。这些称谓语,尤其是一些典型的社会称谓如敬称、谦称等,主要反映指称对象的地位和身份,较少地反映血缘关系,从而具体地体现了这种社会中人与人之间的尊卑贵贱等级关系。  社会称谓指在社会交往活动中,按职业、身份等所形成的称谓,主要用来指代交际活动中参与者或被提到者的社会身份及社会关系。社会称谓根据不同的标准有不同的分类。鉴于《红楼梦》是以儒家思想浓厚的明清时代为背景,本文只讨论典型的社会称谓-敬称和谦称。另外,袁庭栋认为在与古代敬称有关的称谓中,还有一个重要组成部分,就是对一些必须表示尊重的人物,不直呼其名,而以官衔相称,即官称。由于官称极具中国特色,特单独列一章讨论。  每种语言由于其独特的产生背景及发展过程形成了独特的社会称谓系统。汉语的社会称谓多种多样,详细精确,而英语的社会称谓语则相对简单。由于汉英文化的差异,加上各自语言的发展,汉语社会称谓语在英语中出现了大量的词汇空缺和文化空缺,这就给社会称谓语的英译带来了巨大困难。  本文以霍克思的《红楼梦》译本为研究对象,对其中前八十回出现的典型的社会称谓语进行了分类和例证分析,试图从耶夫·维索尔伦的文化语境顺应论的视角总结霍克思对不同类的典型社会称谓采取的翻译策略,并探讨他在翻译中对文化语境的顺应。研究结果表明对于敬称和谦称的英译,由于中英文化的不对等,导致词汇不对等,因此霍克思采取交际性翻译以顺应目标语文化为主要方法;而对于敬称中的官称,汉语的官称大多能在目标语中能找到对等的词汇,因此语义翻译为霍克思采取的主要翻译策略,且进行语义翻译后的官称既能顺应源文化也能顺应目标语文化。  本文在典型社会称谓-敬称、谦称、官称-的翻译研究研究领域进行了一定的探究,一定程度上丰富了对《红楼梦》的翻译研究,促进了跨文化交际。
其他文献
20世纪30—50年代,青年埃及党是埃及社会的重要民众政治力量。1922年2月28日的英国声明彻底改变了埃及社会面貌,这一时期的政治、经济、社会和思想状况激励了埃及青年的参政热
设计了一个以FPGA芯片EP3C120F780为控制核心的高速高精度采集卡,实现了对1MHz-80MHz频率信号的精确采集,并能实时地将数据处理后通过千兆以太网送给上位机。整个系统包括了电源管理、信号预处理、信号转换、数据存储、数据传输和主控制等六个部分。整个系统大部分采用了现代高端产品与技术,能够很直接、实时地对数据进行转换和传输,因此在工业生产和高校科研方面有比较广泛的应用。
随着器件结构尺寸的缩小.在保持低材料损失的同时去除粒子正变得越来越难以实现.而且围绕材料和器件结构保持器件避免损伤、侵袭或以其他方式修改也日益困难,包括掺杂硅损失.
随着中国经济的迅速发展,以及加入世界贸易组织,中国与世界各国的经济往来也更加密切。东西方世界国与国之间的商务往来也越来越频繁。更多的中国企业家希望将自己的业务范围扩
从网吧模式到俱乐部形态  作为一个电竞圈的老人,我可以说是看着,或者说是经历了电竞俱乐部从网吧模式逐步走向俱乐部形态的过程。期间也与不少形形色色的电竞选手有过交集,比如人皇Sky当年就曾与我当过一段时间的队友,这也可以算是我的电竞生涯中比较荣幸的一段过往吧。  把时间退回到2004年,那会儿我与Sky同处中国历史上的第一家电竞俱乐部:Hunter。基地是一家网吧,毗邻北交大,规模哪怕在如今看来也很
The current dissertation deals with the study of cross-cultural politeness phenomenon in Chinese and western cultures. As a foreigner living and working in Chin
农发行河北省廊坊市分行党委以保持共产党员先进性教育活动为契机,充分发挥党委的政治核心作用,统一思想、凝聚力量,抓好物质文明、精神文明、政治文明、党风廉政建设及企业
近年来智能电网建设,受到国家高度重视,智能电网建设是促进绿色用电,提高用电安全性的可靠保证。为了积极的督促智能电网的建设,更好的展示智能电网建设成果,本文提出了建设基于面
本文旨在从新历史主义角度分析英国维多利亚时期著名女作家艾米莉·勃朗特在其小说作品《呼啸山庄》中所体现的与当时社会意识形态的“协合”意识。首先,这种协合意识体现在作
在以往的实证研究中对东西方时间观念的差异的研究比较多,但没有针对中层职业经理为研究对象的时间观念的差异比较的研究。而实际上,企业中层经理是各个组织中最中坚、和各个