论文部分内容阅读
作为新闻评论的一种,社论是报纸编辑部对国内外重大事件发表的及时评论,旨在表明报纸的态度和立场,从而起到引导公众舆论和说服读者的作用。因此,社论语篇蕴含丰富的评价资源。国内外许多学者对社论的研究主要集中在结构特征和修辞特色上,对社论语篇进行跨语言分析比较态度资源的研究并不多见。因此,本文尝试从评价理论角度对英汉社论语篇进行对比分析,并从文化和政治角度分析其异同的原因。为了对英汉社论语篇中态度资源进行对比分析,本研究从《人民日报》和《华盛顿邮报》中各选取8篇关于“中国共产党第十九次全国代表大会”的社论,并对其中的态度资源进行分析。通过定性和定量分析,指出英汉社论语篇在态度资源分布上的异同以及态度资源是如何实现人际意义的。通过对比分析与讨论,本研究发现英汉社论语篇中态度资源的分布既有相同之处又存在一些差异。其相同点主要表现为:1.在态度资源的总体分布上,英汉社论语篇都大量地运用态度资源。其中,情感资源的使用频率远远低于评判和鉴赏,并且肯定态度表达高于否定态度的表达;2.在情感资源方面,英汉社论语篇更多地使用非作者情感来回避评价的责任;3.在评判资源方面,评价资源都以社会尊严为主;4.在鉴赏资源方面,两者的分布较为相似,都以反应为主,价值次之,构成最少。其不同点主要表现为:1.汉语社论语篇鉴赏资源的使用频率较多,情感和评判资源使用较少。另外,英语社论中较多地使用否定态度;2.在情感资源方面,汉语社论中满意/不满意所占比例最高,而英语社论中安全/不安全这一子范畴所占比例最高;3.在评判资源方面,英语社论较多地评判个人的行为,而汉语社论则更重视集体或者组织的行为;4.在鉴赏资源方面,虽然两者的分布较为相似,但与汉语社论相比,英语社论更重视此次大会的价值。本研究在评价理论的框架下对英汉社论语篇中的态度资源进行对比分析,拓展了评价理论的应用范围,本研究将有利于促进读者更好地理解英语社论语篇。