论文部分内容阅读
熟语以其极强的生动性和表现力,受到政治评论家们的偏爱,在时政评论文中发挥了不可或缺的作用。本文采用篇章语言学的视角,从研究熟语在各个语言层面上的特征入手,进而探讨了其在政治性评论文中的篇章语用功能和构建篇章的能力。撰写本文的目的在于让读者了解熟语这一语言现象在报刊评论中发挥的功能。在句法-语义层面上,熟语被看作一种衔接手段(Koh?sionsmittel),但过强的熟语性又会使他们不同于一般的衔接手段,从而带来相应的问题。此外,我们介绍了熟语的一般性应用(usuelle Verwendung)和创造性应用(kreative Verwendung)。其中一般性应用包括熟语的语法变化(grammatische Ver?nderung)和变体(Variationen)。在德语中,熟语可以通过语法形态的变化嵌入到上下文中,而汉语作为孤立型语言则不存在这种变化。熟语的变体则在德语和汉语中都很常见。创造性的应用又被称为修饰(Modifikation),体现在语义和形式两个方面。在嵌入篇章时,熟语可能在语义和形式上同时发生变化,或者只变其一。在交际-语用层面上,熟语有助于实现号召功能和信息功能(Appell- und Informationsfunktion)。作者可以利用熟语来实现自己的交际目的,从而对读者产生影响,号召他们采取或者放弃某种行为。在政治性评论中,熟语可以简明扼要地陈述论点,可以形象生动地概括政局,也可以对敏感问题一带而过。在语义层面上,熟语中的一个小群体——隐喻性成语,被囊括到了认知语义学的研究范畴。隐喻性成语通过提供认知模式,触及了篇章的深层结构,对篇章连贯性(Textkoh?renz)的贡献功不可没。通过以上研究,我们得到结论如下:在嵌入篇章时,德汉熟语在不同语言层面上均发挥了自身独有的特点和作用,从而实现了从整体上构建篇章的能力。两者的区别主要体现在句法层面上,其主要原因在于德语和汉语分别属于不同的语言类型。