论文部分内容阅读
终助词是赋予日语表情的助词。在日语中,“わ”作为女性特有的终助词,一直是日本语言文化中不可或缺的语言要素,有着不容忽视的作用。然而在此之前,关于终助词“わ”意义特征的研究,多是以探究“わ”的内在意义特征即本质上的意义。尾崎(1994)在研究报告中指出,“わ”的使用正走向衰退,“だわ”已经无人使用,是接近“死语”的“旧女性专用形式”。但是,“わ”与“ね”、“よ”等使用频繁的终助词相比,虽然使用频度不高,在某些特定人群中确实起着不可替代的作用,不容忽视。本文在参考先行研究的基础上,通过大量举例论证,对作为女性用语的终助词“わ”,从语用学的意义特征这一角度着手,进行了详尽的考察。主要的考察对象为单独的“わ”以及复合终助词“わよ”、“わね”,笔者在文中称之为“わ”系列。“わ”系列主要有以下语用学的意义特征:⑴“わ”系列的会话含义特征主要有①会话促进②缓和语气③引起注意④认识要求⑤修正要求⑥会话内容确认等六项。⑵礼貌原则方面,以Brown和Levinson的礼貌原则理论为指导,“わ”系列在表示促进会话、会话内容确认等会话含义时,可以维护听话者的被承认、被尊敬的心理要求,这被看做是积极礼貌原则的一种表现。在表示缓和语气、引起注意、认识要求及修正要求等会话含义时,因对听话者有所顾虑,维护了对方的不想被压制的心理要求,这是一种消极礼貌原则的体现。为了研究“わ”作为女性用语在现代以及意义用法、使用频度方面的变化,笔者选取小说中带有“わ”系列的句子,以母语为日语的人群为对象进行了问卷调查,并且对两部电视剧进行了电视剧调查。最后,以社会语言学的理论为基础,参考问卷调查的结果,分析现在“わ”少用的原因。调查结果如下所示:⑴现在“わ”系列使用频率虽然不高,但确实仍在使用。⑵在年龄层方面,虽看不出明确的年代差,但是年长的女性比年轻的女性在“わ”系列使用上稍多一些。⑶说话者在将自己的意见、主张传达给对方时,为了让说话方式更加礼貌,也就是说话者在谋求促进会话、引起注意、认识要求时,还存在有使用“わ”系列的倾向。⑷“わ”系列在会话机能方面与终助词“な”和“の”具有意思上的类似性,现代女性选择不使用“わ”系列而更倾向于使用“な”和“の”。与此同时,伴随着社会进步及经济发展,现代新女性也同男性一样出现了使用零助词和单独的“ね”与“よ”的倾向。⑸在电视剧作品中,为了塑造角色特征,“わ”系列经常被使用。其中,在非正式的场合中更为常见。在使用上,年长的女性在显示自己的女性特点及会话缓和语气的场景中爱用“わ”系列,与此相对,年轻女性在反对、非难、抗议等自我主张度较强,也就是说要达到认识要求和修正要求的场面中爱用“わ”系列。试想现在的日本社会,随着男女平等和社会民主化的推进,女性也越来越多地参与社会事务。在正式场面中,由于强调男女平等,女性的说话方式也渐渐变的同男性一样,这被认为是一种社会文明进步的要求。而“わ”长期以来作为女性特有的终助词,是绝对不会消失的。女性会在适当的场合选择适当的语言。