英汉人体习语的认知分析

被引量 : 0次 | 上传用户:venus1231
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻和转喻研究传统上局限于修辞层和语言层。近十年来,隐喻和转喻研究在认知科学领域得到了越来越广泛的认同。Lakoff和Johnson的概念隐喻理论以及Radden和Kovecses的转喻理论认为隐喻和转喻在本质上是一种概念现象、认知现象,而不仅仅是语言现象。因为它们的基础是经验主义或体验哲学,所以对很多语言现象有很强的解释力,包括对被称作语言的精华的习语的阐释。本文主要以一种最常见的习语——人体习语为主要研究内容。有研究表明,人体习语最富于以隐喻和转喻为基础的表达形式,但对这种习语从认知的视角进行研究的文献并不多。另外,虽然国内外有很多对人体隐喻的研究成果,对有关人体的转喻却很少关注。鉴于此,本文从认知的角度对英语习语词典和汉语习语词典中大量的人体习语进行详细分析,着重探讨构成和理解这种习语的认知机制。研究发现,概念转喻是构成和解读英汉人体习语的最活跃的认知机制;而且两种语言中存在大体相同的转喻模式,反映了人们对自己的身体有着普遍相似的经验,并且一直都倾向于通过自己的身体对世界,尤其是人类活动,进行概念化。这些普遍存在于英汉语言中的转喻模式也印证了Radden和Kovecses提出的激发和制约转喻参照点的若干认知原则。对人体习语中活动力次之的隐喻机制的分析也说明了关于人类普遍经验的同样的事实。研究还发现,对人体习语的解读,除了Lakoff(1987)提出的习语认知的三种基本机制——概念隐喻、概念转喻和普遍知识在起作用,三者之间的互动合作也具有一定的重要性。研究同时指出,英汉人体习语的认知特点分别存在各自的特性,主要表现在三方面:汉语人体习语中关于“心”以及其他几种内部器官的表达异常丰富;汉语人体习语多见两个不同身体部位共现于一个习语中,并且两个身体部位之间基于三种不同的关系;英语人体习语中明显存在身体部位作为名词转化成动词的现象。这几点不同源于汉民族对“心”及一些内部器官的独特认知方式、对身体部位之间关系的重视、对立统一的思维习惯和对称和谐的文化心理,和英语词汇演变的突出特点之一——名词转化成动词。本项研究从认知的角度对英汉人体习语作了较为全面的探讨,进一步证实了当代隐喻和转喻认知研究中的一些理论,也是对习语的认知研究的一个补充。
其他文献
资金如同企业的血脉,企业发展壮大需要资金的支持。许多企业通过上市,来解决其发展所需资金的问题。国内公司上市一般为境内上市和境外上市,本文分别对国内公司在境内上市和
在文献[4]的基础上进一步考虑接管法兰及法兰力矩对圆筒大开孔计算截面的加强作用,提出一种更加符合实际结构的补强计算方法,比现有各种圆筒大开孔补强方法更为科学合理和安
对球形封头与圆筒过渡连接结构中的薄膜应力状况进行了分析,论证结果表明,错误结构中的环向应力达正确结构环向应力的2倍,且超出许用应力30%。
价值观是人格的核心,是人的态度体系中核心的组成部分,它在人的成长和发展过程中起着非常重要的作用,尤其是对正处于人生过渡阶段的青少年学生来讲,有没有一个正确的价值观将
根据GB151《钢制管壳式换热器》中管板计算所采用的结构分析原理,分析换热器壳体与管束在机械载荷及温差载荷作用下应力的产生机理,得出壳体、管子的应力与载荷的相应关系。进一步分
<正> 在我国,当前客观上存在着大量的行政权委托与授予的现象。由此,如何确认这些被委托人与被授予人在行政诉讼活动中的法律地位,包括其是否具备行政执法主体资格和行政诉讼
固定管板换热器壳体与管子的受力分析及其危险工况的考证(二)桑如苞全国压力容器标准化技术委员会设计分委员会北京1001012温差载荷作用情况分析换热器的壳体和管子在管壳温差载荷作用
北京清华大学陆明万教授等提出的一次结构概念,为灵活运用应力分类准则进行更科学、合理的压力容器分析设计提供了一种新的途径。作者以固定式薄管板换热器应力分析设计为例,阐
对某难选铜钼矿进行了工艺矿物学研究,研究结果表明,该矿石中辉钼矿呈网丝状,黄铜矿充填于其中,矿石的这种结构造成浮选分离困难。通过实验确定了铜钼分离浮选生产中的最佳药
回顾了WATERS法兰设计方法在大半个世纪来的发展与沿革,并与涉及密封性的刚度计算方法进行了比较,长期无数法兰设计实践证实WATERS法不失为国际上最为成功的法兰设计方法。