论文部分内容阅读
汉语独特的语法规则与特点使得虚词在现代汉语中占有重要位置,意义重大,但却不易掌握。这必然使其成为对外汉语教学中的重点和外国留学生学习汉语的难点。对现代汉语虚词掌握得好坏可以作为衡量外国留学生是否已真正学好汉语的一项重要标准。虚词是对外汉语教学中的重要内容,应当给予足够重视。但因多方面原因,外国留学生在学习和应用现代汉语虚词时会出现大量偏误,而且其发生几率较实词偏误大得多,一定程度上影响了对外汉语教学的效率。为有针对性地提高俄罗斯留学生现代汉语常用虚词的习得效果,本文在借鉴众多国内外专家、学者已有研究理论及成果的基础上,以笔者工作所在单位鸡西大学的2008级和2009级汉语语言专业俄罗斯留学生为研究对象,对其在学习和应用现代汉语虚词,尤其是那些“常见多用”的虚词的过程中出现的偏误进行了调查与分析。试图总结出其偏误分布规律、偏误类型及形成原因等,以为提高针对俄罗斯留学生的对外汉语虚词教学的效率与效果提供一些参考。本文调查所发现的俄罗斯留学生现代汉语常用虚词偏误总体特点与趋势有:一、在所调查的副词、介词、连词、助词这四类现代汉语主要虚词中,副词和助词偏误所占比重较大,分别占%30.9和%31.7。二、在所调查的常用副词中,时间副词和程度副词偏误比重较大,分别占%21.1和%31。三、在所调查的常用助词中,结构助词和动态助词偏误比重较大,分别占%42.5和%28.8。四、同类虚词中偏误分布比例不均衡,有的相差很大。如,副词中程度副词(占31%)和频率副词(仅占1.4%)、助词中结构助词(占42.5%)和复数助词(仅占1.4%)之间的偏误分布都非常不均衡,比例悬殊。五、同类虚词中的偏误类型分布比例不均衡,有的相差很大。如,连词的偏误类型中,误代达到了52.5%,错序为20%,遗漏为15%,误加10%,其他偏误2.5%。六、除误加、误代、遗漏、错序、杂糅等常见偏误类型外,还存在少数这五个类型之外的、略显特殊的偏误现象。本文认为其成因主要包括留学生母语俄语的负迁移、留学生目的语汉语的语内迁移、对外汉语教学中存在的一些问题及对外汉语教材、工具书等教学材料的误导等。在此基础上,本文提出应充分利用对比教学法、语境设置法和归纳总结法等有效教学方法来改进现代汉语虚词教学,并针对对外汉语虚词教学实际提出了一些具体建议。