从面部到身体的隐藏和宣泄 ——三彩釉画《私人领域》创作说明

来源 :景德镇陶瓷大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yq_ma
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人类的头像和身体艺术早在原始时期就有所表现,但当时并不以单纯的欣赏为目的,而是与生殖崇拜等宗教观念有所联系。从最初以实用性为目的到人体艺术审美意识的独立,可以发现人们在相对私人的身体上所挖掘出的可能性,通过生动的表情和丰富的肢体进行艺术创作从而表达要宣泄和隐藏的情感和意义。此次创作希望能够将中国风特有的元素与身体之美相结合,利用不同的陶瓷绘画材料进行实验,并选取最合适的方案表现。颜色釉画通过其多变的釉色以及丰富的质感展示出其在不同条件下独一无二的烧成效果,三彩釉画则通过光滑莹润的质感与色泽展示了其亮、艳、流、透的特点。在三彩工艺材料不断得研究开发下,其颜色变的更为丰富,可烧制的温度也有所提升。本文以人为基点,对中外古今的人类头像及身体艺术的创作进行探索,对不同的风格和形式进行学习和融合,将其运用到陶瓷艺术的创作当中。
其他文献
诗画复合艺术在布莱克的创作生涯中占据着极其重要的位置,以1783年为时间截点,其艺术创作由较多的为他人设计的绘画作品转向自我创作的诗画复合作品,1783年之后的诗画复合艺术创作以“精印插图本”(亦可根据原文Illuminated Books意译为“预言书”)为代表。而这些诗画复合艺术的侧重点又可以1796年为时间分界线,分为创作前期以革命反理性为主题的作品以及创作后期以宗教救赎为主题的作品。虽然其
有关现代日语授受句型的研究在很多学者的努力下取得了长足进展。然,研究这个问题的人虽多,可大部分都还停留单纯地就日语谈日语,或者拿出其中一个点进行中日对照研究。如此一来,虽然能在深入挖掘某一核心问题上取得成果,但也不免出现见河不见海的缺点。站在态这一视角上,将三类授受句型「(?)」拿出来,进行中日对比考察的研究相对而言并不多见。本文在开展中日授受句式对照研究时,从现代日语授受句型出发,以先行研究为基
笔者在对《德国2018年度经济报告》进行翻译的时候,将源语和译入语在句法层面和用词层面进行对比,结合该报告的文体特点,看出了两种不同语言之中许多有趣的异同之处,在遭遇了翻译困难的同时也深挖出了在翻译过程中出现的一些问题。出于对政治经济类主题和报告类体裁的兴趣以及在翻译实践中因代副词翻译所引起的相关困惑,笔者以篇章语言学和玛丽·斯内尔—霍恩比的“反映和反思”相关观点为依据,在已有的翻译理论基础上认真
加强师资队伍建设是办好教育的关键所在,尤其是中小学教师,他们肩负了为祖国培养合格建设者与接班人的重任,他们的素质关乎国家与民族的未来。处在教师群体优秀端的名师工作室领衔人能够为我们提供优秀的范例。他们有着丰厚的教学经验,高超的教学艺术,高尚的师德修养……,这些都是值得广大教师借鉴与效仿的。因此,研究初中名师工作室领衔人的群体特征具有较强的实践价值。本文选取了江苏省T市九名初中名师工作室领衔人作为研
据ICM ANNUAL CRISIS REPORT 2016的年度报告称,产品缺陷和召回事件不断发生。据统计2016年产品召回事件高达22%,其中汽车行业、医药行业和食品行业是三大最易发生企业危机的行业。因此,发布召回公告是公司应对危机的一计良策,一份反馈及时、高效的召回公告可以保护公司声誉,降低问题产品可能进一步造成的损失。学术界对产品召回公告从不同视角做了研究,如法律责任、公共健康、企业危机管
在日语的学习中,我们通常认为多义词是一项较难习得的项目。然而值得注意的是,多义词的各个语义并不是相互孤立的存在,而是具备一定关联性的东西。多义词中的五感形容词顾名思义是指用来表示五感的形容词,而五感通常又被分为视觉、听觉、嗅觉、味觉和触觉五个方面。五感形容词最初的语义机能仅限于描述与五感直接相关的客观世界,随后该机能逐渐扩张,也用来表述关于主体主观认识及判断的客观世界。可以说正是由于语义扩张的存在
近年来,为满足社会需求和学生就业的需要,众多高校纷纷开设了商务英语专业。从教学实践来看,目前高校商务英语教学还存在许多不足,诸如课程安排混乱,教材陈旧等,教学成效并不特别理想。针对该现状,笔者以川渝地区部分高校为例,结合企业对该专业人才的要求和学生个人发展的需要,从微观教育生态平衡的角度来探索该地区商务英语教学的生态化发展,旨在为商务英语教学研究提供参考。本文的文献综述回顾了对最新版《高等学校商务
2019年11月,葡萄牙房地产中介公司Veigas Real Estate的经理Mr.Mendes来华进行为期三天的商务会议,本着推广黄金签证和互相合作的原则,期待可以在中国找到房产中介合作方以及投资者。笔者有幸可以成为此次商务会议的联络口译员,并开展口译实践活动,并选取一次会议现场进行录音进行分析。本文为口译实践报告,应用切斯特曼翻译伦理理论作为理论基础,从代言伦理、服务伦理、交流伦理和规范伦理
目的:研究Er:YAG激光对弯曲根管内粪肠球菌的清除效果,探讨Er:YAG激光是否是一种简单有效的消毒方式,为临床工作中针对弯曲根管消毒方式的选择提供参考。方法:根据纳入与排除标准,选取含中度弯曲(10-20°)牙根的磨牙62颗,含重度弯曲(25-40°)牙根的磨牙62颗,总计124颗离体磨牙纳入实验,分别记为A、B组。所有离体牙常规开髓,复合树脂封闭非研究根管口及根尖孔,使用K锉将弯曲根管疏通至
军事编译的核心目的是为用户提供情报。编译过程类似嫁接树木:首先明确具体的情报需求,即翻译目的,将之作为树木的根;其次围绕这一需求,译者从原文“移植”所需“材料”,嫁接成一颗情报树。情报对时效性要求极高,在有限时间内,既要确保实现翻译目的,又必须尽可能充实译文内容。因此移植过程必须确立优先级,译者必须首先回答情报需求这一根本问题,将该问题的答案作为译文的结论;然后层层充实该结论。所有被移植的内容归入