从篇章修辞角度看《2014年政府工作报告》的英译策略研究

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xingdeyanglina
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着对外开放的进一步扩大以及经济的迅猛发展,中国跻身为世界第二大经济体,在国际舞台上扮演着越来越重要的角色。与此同时,中国也急需不断加强对外宣传和交流,才能让世界更深入地了解中国,更有利于中国在世界的发展。《政府工作报告》是中国政府一年一度做出的报告,其内容包括回顾和总结上一年政府工作情况以及对今后这一年政府的工作计划和目标,涉及中国的经济、政治、文化、外交、社会等方方面面的政策以及发展举措,是了解中国最权威、最重要的文件。因此,《政府工作报告》及其翻译研究受到了学界的重视。经调研发现,学界鲜有从篇章修辞学的角度来研究《政府工作报告》及其英译策略。因此,本文拟从篇章修辞学的角度来分析研究《2014年政府工作报告》及其英译策略。主要从篇章类型、篇章单位及其语体特点三方面深入分析和研究。发现该报告属于政论文,其句间联系既有链式联系也有平行联系,其逻辑关系多呈隐性;段落与语段即有重合也有包含,片断的清晰布局以及主旨句的使用,使内容重点突出,易于读者把握信息;其语体具有综合性,巧妙地结合了科技体和文艺体的优势,实现篇章的信息功能和宣传鼓动功能。同时通过汉英对比来研究该报告的英译文,发现其译文中语句间逻辑关系多呈显性,以语段为基础,切分多个段落,语体的综合使用在译文中则以内容为核心,使目标读者清晰、直接地获取信息。因此总结出逻辑、清晰和内容为主的三大篇章修辞翻译策略。期望本研究能够拓展篇章修辞学的应用文本研究,也能为该类报告及其英译本的研究提供新的研究视角和范式。
其他文献
新古典宏观经济学派的代表基德兰德和普雷斯科特等人提出了实际经济周期理论,重视供给因素对经济的影响,并将随机冲击与个人利益最优化机制相结合,更新了人们对于经济周期现象的
目的比较吡柔比星(pirarubicin,THP)与羟基喜树碱(hydroxycamptothecin,HCPT)膀胱灌注对膀胱癌复发的预防作用及安全性。方法收集关于THP与HCPT膀胱灌注治疗膀胱癌的比较性研
慢性阻塞性肺疾病(COPD)是一种常见的以持续气流受限为特征的慢性疾病,常导致呼吸衰竭。COPD在我国北方尤其多发,严重危害中老年人群的健康[1]。纠正低氧血症是COPD治疗的根
研发以玉米醇溶蛋白为骨架的新型材料,玉米醇溶蛋白结构的确定就显得非常必要。分析玉米醇溶蛋白中的主要蛋白α-zein的结构,发现其来源不同,种类不同的α-zein因为氨基酸序
目的 观察沙利度胺与化疗同步治疗晚期胃癌的疗效及毒副反应.方法 将78例晚期胃癌患者分为单纯化疗组、低剂量沙利度胺(50mg 2次/d)加化疗组及高剂量沙利度胺(100mg 2次/d)加化疗