论文部分内容阅读
作为二语习得研究热点之一,句法上主动语义上被动的英语中动结构受到了国内外专家学者的广泛关注与研究。以往对英语中动结构的研究主要是从英语中动结构与汉语中动结构的异同点,英语中动结构的生成条件以及习得等角度展开的,除此之外句法语义界面为英语中动结构的习得研究提供了一个全新的研究视角。此外,关于对中动结构在二语学习者中介语中的知识表征的探讨也为数不多。因此,本文立足于句法和语义视角研究了中国英语学习者英语中动结构习得的状况及习得发展模式,并考察了不同类型英语中动结构的习得是否存在较大差异。本文对处于不同英语水平的三组学习者共120人进行了研究。在正式参与问卷调查之前,为确保分组的科学可靠性,120名受试全部参加了牛津快速分级测试。最终所有受试的问卷全部有效并进入数据分析。实验工具包括两种,一种是语法判断任务,一种是句子构成任务。本文研究的问题是:(1)中国英语学习者对英语中动结构习得是否存在困难?(2)中国英语学习者不同英语中动结构的知识表征是什么?(3)中国英语学习者英语中动结构的发展路径是什么?(4)语义限制能否解释中国英语学习者英语中动结构的习得困难?本文运用了SPSS软件对实验中获取的数据进行了描述统计并结合了句法语义界面理论进行相关分析。研究结果表明,中国英语学习者对英语中动结构的习得存在一定困难,即相对英语中动句的主语习得,学习者对中动词以及修饰语的习得有一定困难。困难在于没有完全掌握句法语义界面的映射规则,即没有习得英语中动结构的语义限制。其次,二语学习者对典型与非典型中动结构的习得并没有明显的不同。再者,学习者英语中动结构习得的发展路径是:随着英语水平的提高,学习者对英语中动结构的习得情况也随之提高。最后,语义限制能较好的解释中国英语学习者英语中动结构的习得困难。本文的研究结果进一步证明了界面理论在二语习得领域中的重要性。句法语义界面假说在一定程度上解释了二语学习者在习得英语中动结构过程中遇到的困难。本文也为英语中动结构的教学提供了一定的参考。