法律英语文体特点及汉译英翻译策略

来源 :厦门广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lvsby2007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法律英语作为处理法律事务时的专业英语,具有如下词汇特点:使用大量的古英语,借用大量的拉丁语和法语,具有大量的法律专门术语,一般单词的特别用法,精确语言与模糊语言并存。其句法特点表现为:句型固定结构,常用被动语态,多用动词的名词化,类义词的并列性,多用复杂长句。法律文本汉译英翻译工作的准确、高效完成,必须对如上特点进行分析和总结,并针对这些词汇特点与句法特点,制订相应的翻译策略。
其他文献
在A、B、C、D 4组马岗鹅日粮中分别添加6.2%、11.3%、16.1%和20.9%的柱花草粉,各组饲料能量和蛋白质含量基本相同,粗纤维含量不同,以探讨马岗鹅日粮中适宜的柱花草粉添加量。
英语在我国教育体系中是一门重点学科。英语课程的考试成绩也是考查学生学习成果的一项重要参考。近年来,英语课程在我国外国语言培训体系中占据主导地位的同时,其他小语种的
人事档案作为人事管理的重要基础性工作,具有较强的政策性、专业性、连续性和保密性。在人事档案管理和建设工作中,档案管理人员发挥着非常重要的作用,特别是在当前新形势下,
手机Baidu地图具有定位、导航、叠加显示遥感影像图、查询、显示、路径分析、结果表达等功能以及基于位置的各类应用服务,这些功能和应用的实现是基于地理信息技术的集成与应
随着经济社会的发展,我国学龄人口变动呈现出强劲的势头。目前,学龄人口变动已经给我国的基础教育带来了很大的困扰。这一现象如果不加以及时预测并采取有力措施,将会对我国
<正> 生活方式是哲学和社会科学中一个具有普遍意义的范畴,也是一个重要的研究课题。任何历史时期、任何社会形态、任何社会集团和个人,都有一定的生活方式,否则,就无所谓社
目的观察尼可地尔对冠心病介入治疗后心绞痛患者症状及近期预后的影响。方法选择近2年进行经皮冠状动脉介入(PCI)治疗后心绞痛的57例冠心病患者,随机分为尼可地尔组(n=27)和
将资金、资本、人力和技术投入作为环保输入要素,以生态环境治理绩效、经济和社会效益、技术作用产出和环保管理系统自身成长作为关键输出项,构建环保效率测度体系,并利用DEA
<正>GB/T2910-1997《纺织品 二组分纤维混纺产品定量化学分析方法》标准(下文简称为标准)根据国际标准ISO1833:1977《纺织品——二组分纤维混纺产品定量化学分析》取消了用2.5
生物学现象与规律是高中生学习这门课程的主要对象,但是,高中阶段,学生接触的这些生命现象大多是肉眼无法识别的,也不是光靠文字就可以描述清晰的。插图的诞生,使得枯燥单一