论文部分内容阅读
主持人语(冯智强):如何讲好中国故事,传播中国声音已经成为我国新时期亟待解决的迫切问题,而20世纪上半叶林语堂成功对外译介中国文化的模式无疑可为当下传播中国文化提供重要的参考。林语堂以30余部著译作品“对中国人讲西方文化,对西方人讲中国文化”,从翻译到创作,从戏剧、散文、诗歌到小说、传记,通过不同的体裁和题材全面、系统、立体地展示了中国文化的方方面面,从而实现了“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”的文化理想,在国际上产生了广泛的影响,被誉为集东西方智慧于一身的“真正的世界公民”和文化大使,迄今为止这一领域内