论文部分内容阅读
“传为美谈”指流传开来成为人们乐于谈论的好事。《汉语成语大词典》引明·张岱《募造无主祠堂疏》一文为“源”。“传为美谈”的“源”可追溯到上古,原作“以为美谈”。《公羊传·闵公二年》:“桓公使高于将南阳之甲,立僖公而城鲁……鲁人至今以为美谈。”本成语到宋初已有定形的书证。宋·乐史《广卓异记·一三·一夜草一十五将麻制》:“昔者五王制者,传为美谈;今范公独草十五将麻制,真大手笔也。”麻制:唐宋
“Biography for the United States ” refers to spread to become a good thing people are willing to talk about. “Chinese idioms dictionary” cited · Zhang Dai “to create non-main ancestral sparse,” a text as “source ”. “Pass the United States talk ” “source ” can be traced back to the ancient, original “think American talk ”. “Rams Biography Min Gong two years”: “Huan envoys higher than the Nanyang A, Li Cheng Gong and the city of Lu ... Lu people so far thought the United States.” “This idiom to the beginning of the Song has a fixed documentary evidence. Song Music History ”Zhuang Zhuang Yi Kee · 13 · night grass fifteen will hemp system“: ”The past five king system, pass for the United States talk; this van fifteen will hemp system, really generous also." Hemp system: Tang and Song dynasties