论文部分内容阅读
霍克思的《杜诗初阶》是杜甫诗歌和唐诗在英语世界传播接受过程中的重要一环。该书针对英语世界的一般读者,考虑到诗人地位、诗作特点,此前英语世界的相关研究介绍等诸多因素,强调语言与诗歌的密切关系,以一种学习课本的形式突显原诗风貌,并辅助以读音、题解、形式说明以及注释和散文式的翻译等多方位的支持,既较好地保存了原诗的韵味,又使英语读者易于欣赏和理解,在杜诗英译史上具有独特意义。
Haworth’s “Du Fu’s Early Steps” is an important part of Du Fu’s poetry and the acceptance of Tang poetry in the English-speaking world. The book for the general reader of the English-speaking world, taking into account the poet’s status, the characteristics of poetry, previous studies in the English-speaking world and many other factors, emphasizing the close relationship between language and poetry, in a form of learning textbook to highlight the style of the original poem and assist The multifaceted support of pronunciation, solution, form explanation and translation of annotation and essay not only preserve the charm of the original poem well, but also make it easy for English readers to appreciate and understand. It has unique meaning in the history of the translation of Du Fu.