【摘 要】
:
本亚明认为:翻译的首要目的是通过协调语言的多元性使其相互联结,、相互补充,成为一种无所不包的独特语言,即“纯语言”。译文属于原文的来世(后起的生命),译者的任务是“解
论文部分内容阅读
本亚明认为:翻译的首要目的是通过协调语言的多元性使其相互联结,、相互补充,成为一种无所不包的独特语言,即“纯语言”。译文属于原文的来世(后起的生命),译者的任务是“解放纯语言”;译文与原文是语言之间互补的关系,可译性表现了语言之间彼此的中心关系。翻译不是译意思,而是译形式(即表意方式);逐行对照式的直译即逐字翻译是最理想译法。
Benjamin argues that the primary purpose of translation is to become a unique, all-encompassing, “pure language” language by coordinating the pluralism of languages and linking them together. The translation belongs to the afterlife of the original text. The translator’s task is to “liberate the pure language.” The translation and the original language are complementary relations between languages. Translatability shows the central relationship between languages. Translation is not translation of meaning, but the translation form (ie, ideographic means); line-by-line translation of literal translation is the most ideal translation.
其他文献
应城市老年大学创建于2001年,通过14年的实践活动,初步形成了鲜明的办学特色,迈上了特色兴校、科学发展的新台阶。先后被评为“市级文明单位”、“省级示范校”、“全国先进
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
在分析当前事业单位会计档案管理新环境的具体特征基础上,结合当前事业单位会计档案管理的实际清空,分析了其中存在的主要问题。以提高事业单位档案管理水平为目的,提出了对
济南市商业银行按照市场经济的原则,以人为本,经营人才,经过十年的发展,综合实力和竞争实力明显提高,成为山东金融系统的一支重要力量.2000年以来连续被济南市市委、市政府评
近年来,高职院校的招生工作越来越变得困难,如何进行全方位的宣传是高职招生的有效手段。文章从高职院校招生宣传工作是十分必要的基本工作谈起,探讨了高职院校招生的宣传原
今年接手两个高一班级,课堂上出现的一些不正常问题,加之平时所见所闻语文教育之种种奇怪现象,作为一名语文教育工作者,这使我无法安坐,不得不静下心来认真地思考语文及语文
摘 要:英语教学长期偏重语言“形式”的学习,忽视文化“内容”的重要影响。近年来英语教学的重点开始逐步转向交际能力的培养及对该语言所代表文化的认知,强调语言学习的交际功能,从而凸显出“语境”创设的重要性。 关键词:英语;语境;语言学习 语境最早由德国语言学家Wegener于1985年提出。Wegener说,语言的意义是通过实际使用而产生的,语言的意义也只有根据一定的语境才能确定。俗语讲“到什么山
摘 要:温福铁路宁德特大桥位于白井塘处跨越金马海堤处,桥梁基础采用单侧栈桥+平台的施工方案,在宁德特大桥栈桥水道处采用开启式栈桥满足施工及水道通航要求 关键词:海上通航;水道;开启式栈桥;施工;设计 一、工程概况 宁德特大桥全桥长8496.28m,计256个墩台,255跨,其中预制架设简支箱梁246孔,连续梁3联9孔,计496m。宁德特大桥在白井塘处跨越金马海堤,然后依次跨越铁基湾宁德水道、
随着市场经济和社会的发展,企业竞争愈加激烈,各项改革不断深入,企业职工特别是基层职工的价值取向和思想观念也随之发生了巨大变化。治安案件、刑事犯罪、经济犯罪等各类违