论文部分内容阅读
改革旧医学名词是广大医务工作者,尤其是战斗在三大革命实践第一线的基层医务工作者的迫切要求,是广大工农兵学员和革命教师的共同愿望。但是,历来革新派的主张开始总是要受到保守派的反对,甚至遭到打击。回想起1956年国务院根据广大革命群众的要求公布汉字简化方案的决议时,不是也有一些人大惊小怪地说什么“中国文字是两千年来所规定下来的,中国文字不同于外文,有很多是同字不同音、同音不同字,各有各的字义,简化会造成字
The reform of old medical terms is a pressing requirement of the vast numbers of medical workers, especially the grassroots medical workers who fight in the first line of the three major revolutionary practices. It is the common aspiration of the broad masses of workers, peasants and soldiers and revolutionary teachers. However, the ideas of historians of reform always start to be opposed by the conservatives and even cracked down on them. When I recall the resolution of the State Council in 1956 on which the simplified scheme of Chinese characters was announced on the basis of the demands of the broad masses of the revolutionary people, some people even said with some fuss that "Chinese characters are prescribed for two thousand years. Chinese characters are different from foreign languages. Different sounds, homophones different words, each has its own meaning, simplified will result in words