论文部分内容阅读
国务院总理李克强9月17日主持召开国务院常务会议,部署进一步扶持小微企业发展推动大众创业万众创新,决定全面建立临时救助制度、为困难群众兜底线救急难。会议确定,在继续实施好现有小微企业支持政策的同时,重点推出以下新政策:一是加大进一步简政放权力度。加快清理不必要的证照和资质、资格审批,为小微企业降门槛、除障碍。二是加大税收支持。在现行对月销售额不超过2万元的小微企业、个体工商户和其他个人暂免征收增值税、
On September 17, Premier Li Keqiang presided over the executive meeting of the State Council and deployed to further supporting the development of small and micro enterprises to promote innovation among the general public and decided to establish a comprehensive temporary assistance system to help the needy people find their way around. The meeting confirmed that while continuing to implement the existing support policies for small and micro enterprises, the following new policies will be mainly introduced: First, we will step up efforts to further simplify and decentralize power. Expedite the clearance of unnecessary licenses and qualifications, qualification examination and approval, lowering the threshold for small and micro enterprises, in addition to obstacles. The second is to increase tax support. In the existing small and micro enterprises, individual industrial and commercial households and other individuals with monthly sales of not more than RMB 20,000 are temporarily exempt from value-added tax,