论文部分内容阅读
形态各异、如丝绢般光泽的珍珠很是吸引人们的审美感官。不同于其它宝石,珍珠是由生物的变化而形成的,这使得它在宝石界是那么的独一无二,它的色泽和原生态让它显得天生高贵而又华丽。过去数个世纪里,珍珠被广泛地用于宗教的手工艺品、个人装饰以及王室服饰。珍珠常常和宝石、翡翠、琥珀等材质一起,被用于绘画、镶嵌物、雕刻、硬币、浮雕、纺织品上。从现在某些传世之作中,我们大致能勾勒出一段关于珍珠的文化史。
Different shapes, such as silk-like pearls is very attractive aesthetic sensory. Unlike other gems, pearl is a biological change, which makes it so unique in the gem community, its color and original make it look noble and elegant and gorgeous. For centuries, pearl has been widely used in religious handicrafts, personal decorations and royal clothing. Pearls are often used together with precious stones, emeralds, amber and other materials for painting, inlays, engraving, coins, reliefs, and textiles. From now on some of the works handed down, we can roughly outline a history of the culture of pearl.