论文部分内容阅读
因远隔重洋、路途遥远,中国与欧洲之间文化艺术和贸易的直接交流在很长时间内几乎处于空白。直到明代晚期时,随早期欧洲航海家抵达南中国海,从此开启了中欧直接贸易的序幕,中国商品大量远销西方,这其中,瓷器是最吸引欧洲客商的中国产品之一。西方客商不仅仅满足于挑选中国瓷器,其中一部分客商还应王公贵族的要求前来中国特别订制瓷器,西方“订烧瓷”开始兴起。清康熙时期始,西方“订烧瓷”进入发展高峰期,西方客商纷至沓来,带来大量样品要求中国瓷工制作,促使清代瓷器特别是釉上彩瓷器发生翻天覆地的变化,与传统风格产生了显著差别,揭开了中国釉上彩
Because of the distant sea and the long distances, the direct exchange of culture, arts and trade between China and Europe has been almost vacant for a long time. It was not until the late Ming Dynasty that the early European voyagers arrived in the South China Sea, opening the prelude to direct trade between China and the EU, where a large amount of Chinese goods were exported to the West. Among them, porcelain was one of the most popular Chinese products for European merchants. Western merchants not only satisfied with the selection of Chinese porcelain, some of them merchants should also come to China’s special custom porcelain, the Western “set burning porcelain” began to rise. The beginning of the Qing Emperor Kangxi period, the western “set firing porcelain ” entered the peak of development, Western merchants after another, bringing a large number of samples required Chinese porcelain workers to make the Qing Dynasty porcelain, especially the glazed porcelain has undergone enormous changes, and traditional style Produced a significant difference, opened the Chinese glaze color