英、法、汉语中“ABOVE/DESSUS/上方”图式映射探微

来源 :宁夏大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxrwzzsh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论和意象图式理论,笔者对英语、法语和汉语中作为意象图式概念的'a- bove'、'dessus'和'上方'等方位概念隐喻词语进行了跨语言、跨文化的图式映射实证对比研究,从中发现在三种不同语言文化中表示同一意象图式概念的'ABOVE/DESSUS/上方'的隐喻拓展方面存在着一定的相似性,它们分别将空间域的意象图式结构从始源域映射到非空间抽象目标域之上,该研究结果佐证了认知语言学关于许多抽象概念结构部分源起于意象图式
其他文献
语言是文化的重要载体,其本身也是文化的一种形式。英语教学应该从只重视语言教学转向在语言教学中有意识穿插目的语的文化介绍,诸如历史、地理、教育、政治、经济、文学、宗教
采用动物实验对补肾口服注进行药效学研究。结果发现补肾口服液能明显增加不切除睾丸大鼠血中睾酮含量;能明显增加不切除睾丸小鼠精液囊的重量;并能提高小鼠机体耐受力与抗疲劳