神话的“陷阱”与知识再生产——谈中国美术翻译

来源 :美术观察 | 被引量 : 0次 | 上传用户:superficalness
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从20世纪初算起,中国已经走了近百年的美术翻译之路。迈入21世纪,不断有国内学者提出要"走出编译状态"。其实,走出编译状态,实现中文美术史知识的再生产,关键不在于时长、体量及规模,虽然这些因素必不可少,但归根结底是要破除根植于美术翻译或"翻译之美术"中的神话"陷阱"。尤其是改革开放之后一段时期内的美术翻译,为国内读者、艺术史从业者建构了英雄式的、单一的、局部的西方艺术史"知识型"。对当下美术界有志于推动中国美术史发展的学者而言,只有打破神话、跳出那种"知识型",置身于更广大的知识场域,才可能实现中国的美术史知识再生产。
其他文献
农村剩余劳动力向非农产业和城镇转移,是建设社会主义新农村、解决“三农”问题的重要途径,是经济和社会发展的必然要求,是我国社会进步的重要标志。从分析我国的农业剩余劳动力
我国地域辽阔,各地自然环境差异显著,是世界上自然灾害频繁发生的国家之一,水灾、旱灾、地震、台风、高温、暴雪、蝗灾等灾害对社会影响极大.据《中国救荒史》记载,仅明清两
社区是培育安全文化的重要阵地,社区防灾减灾宣传教育是培育安全文化的重要工作抓手。本文结合江西省实践经验,从机制、覆盖面、内容、方式、载体等七方面对社区防灾减灾宣传
筹建于抗战时期的中国美术学院,从学院的筹备章程和聘任情况看,或许是具有研究性质的高等美术研究机构。通过朱家骅和徐悲鸿多封来往书信内容显示,中国美术学院和抗战胜利后