论文部分内容阅读
从20世纪初算起,中国已经走了近百年的美术翻译之路。迈入21世纪,不断有国内学者提出要"走出编译状态"。其实,走出编译状态,实现中文美术史知识的再生产,关键不在于时长、体量及规模,虽然这些因素必不可少,但归根结底是要破除根植于美术翻译或"翻译之美术"中的神话"陷阱"。尤其是改革开放之后一段时期内的美术翻译,为国内读者、艺术史从业者建构了英雄式的、单一的、局部的西方艺术史"知识型"。对当下美术界有志于推动中国美术史发展的学者而言,只有打破神话、跳出那种"知识型",置身于更广大的知识场域,才可能实现中国的美术史知识再生产。