论文部分内容阅读
黄佐临先生评价这个戏:难写、难导、难演、难懂。上海观众关注这个戏:自9月6日首演,几十场演过依然欲罢不能。这个戏就是英国著名剧作家彼得·谢弗的《马》。剧本作于1973年,同年由英国国家剧院在伦敦老维克剧场首演,以后又在美国百老汇连演了一千二百场,并获得托尼最佳戏剧与剧本奖。上海人民艺术剧院选中这一剧本,并邀请香港话剧团名誉顾问陈载澧博士执导。作为一部当代世界名剧,《马》在艺术上很有震撼力。它的深层结构有复杂的意蕴,外在的剧情框架又有饱满的力度,哲理性与戏剧性的紧密结合成为它的一个显著特色。
Mr. Huang Zuolin evaluation of this play: hard to write, difficult to guide, difficult speech, difficult to understand. Shanghai audience concerned about this show: since September 6 premiere, dozens of performances still unable to stop. This is the “horse” of the famous British playwright Peter Schafer. The script was made in 1973, the same year by the British National Theater premiere of the Old Vic Theater in London, and later on the Broadway United concert twelve thousand, and won the Tony Award for best drama and screenplay. Shanghai People’s Art Theater selected the script, and invites the Hong Kong Repertory Theater Honorary Advisor Dr. Chen Zaiji directed. As a contemporary world famous drama, “Horse” is very powerful in art. Its deep structure has complex meaning, the external plot framework has full strength, and the close combination of philosophical and dramatic becomes one of its distinctive features.