Writer Publishes Works after Hemorrhage

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:erpangpang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  The 68-year-old Ye Wenling sits at her desk in her office one sunny day in the autumn 2010. She wears short hair, her face round, her eyes clear and serene behind the reading glasses. She looks elegant and beautiful. Who would believe this lively woman has just recovered from a nearly fatal cerebral hemorrhage? The stroke almost killed her. Even though she has lost most of her reading and writing ability after the operation, the writer relearned how to write and began to edit volumes 9 to 16 of “Complete Works of Ye Wenling” four months after she left hospital.
  I am visiting with her that day. She autographs a set of the seven volumes for me and gives them as a gift to me, asking me to keep them forever. Reading the brief autography, I find tears come to my eyes. I have known her for a long time and known many of her life stories. Both of us are natives of southern Zhejiang. She is my mentor. I am the daughter of a bosom friend of hers. Ye and I are like mother and daughter. Under her guidance, I am a fledgling writer.
  Touching the books, I recall November 30, 2008, a big day in the life of the celebrated writer. In the afternoon of that day a ceremony was scheduled to be held to launch her trilogy “Endless Life” and mark her 50-year career as a writer. The previous evening, the 66-year-old Ye attended a tea party in honor of a group of friends who had come to Hangzhou to attend the ceremony. She was as excited as a bride. She did not go to bed until 3 o’clock in the morning.
  It was sunny that big day. I called her at home around 12 o’clock to see what I could help for the ceremony scheduled to start at 2 o’clock that afternoon. I now forget who answered the phone and what exactly I heard on the phone. The day became dark instantly when I heard the words ambulance and hospital.
  When I arrived at the hospital, she had finished a CT examination. The diagnosis was a massive cerebral hemorrhage. She needed surgery immediately. She lay there like a helpless baby, her consciousness half gone. The nurse tried to shave her hair. The writer resisted and tried to sit up. Her husband, her daughter and son, tried to talk to her.
  The ceremony started at 2 o’clock as scheduled, but the honored writer was absent. Those present at the ceremony expressed their blessings and respect. At that time, Ye was in the operating room and I was waiting outside the operating room, seized by the terror. I knew death hovered somewhere. Terrified, I called my mother from the hospital and hearing my mother voice, I cried, feeling reality was weirder than fiction. I began to pray and my mother prayed for the whole afternoon.
  A week later, Ye came out of woods. And two weeks later, she managed to get out of bed. In a visit to her in another hospital one day after more than a month, I spotted her in the corridor from afar. With the help of a nurse, Ye was walking and speaking in a loud voice. Though she stammered and was not particularly articulate, she was loud and rapid in speaking. I was extremely happy to see she was her old self again.
  Back in her ward, we sat down and began to chat. Holding my hand, she suddenly asked me, “Cangsang, why didn’t you tell me? I’ve found I now have a cave in my head.”
  She didn’t know the hollow in the back of her head until the day when the bandage was taken off her head. She examined in the mirror her short hair on the head. The hair had grown on the shaved head and had turned totally white. She knew she had just come back from death and could manage to accept all this. But suddenly she noticed the large hollowed place as large as a rice bowl on the back of her head. Examining the hollow, she came face to face with the stark reality and became fully aware what the massive hemorrhage had done so cruelly and horribly to her body. She burst into crying for her self for the time in her life.
  At that moment, she realized how sick she was, so sick that she had to bid farewell to literature and writing. She was unable to read and write. “I’ve lost the reason to live,” she said to me. “Without literature, my life is imperfect now.” That was why the perfectionist cried.
  During her rehabilitation, I frequently asked her to stop working and enjoy life whenever we met each other or chatted on phone. She said she knew. But she didn’t surrender to fate.
  A few days after her return home, Ye cleaned her house and began to put all the cloths in order. Uncle Wang called everyone to stop his wife, but she listened to no one. I said to myself, the perfectionist hasn’t changed a bit and will never change.
  I was not surprised to learn, a month later, that she announced that she was going to sort out all her writings written after the publication of the first eight volumes of her complete works in 1988 and get them published in honor of her 50-plus-year writing career. She wanted a perfect finale to her career.
  Eight months after her hemorrhage and four months after her return from hospital, Ye and her husband went to Qingdao. She shut herself up in the house and got down to the epic work. With the help of colleagues at China Writers Association and Zhejiang Writers Association and the Writers Publishing House as well as friends, she went through her scriptures one by one.
   The other day I asked her if she is happy. She replied: “Sure, I am happy with the family and I am happy at home. My literary dream is accomplished. But I can never be really happy. I live for literature and I am willing to die for writing. But I feel pained because I can write no more. How can I have the real happiness?”
  There are people in this world who love what they do and never give up. Ye Wenling is one of them. □
其他文献
在河南省上蔡县东岸镇,有位蓝眼睛新娘康瑞,幸福地徜徉在乡间小路上,东瞅瞅,西望望。在她身旁,陪伴她的是一名曾当过兵的中国农民刘健。新娘每有新发现,便会用中文喊着“老公”,她的“老公”刘健便甜甜地应着说:“老婆,我在这儿呢!”康瑞便指着田间路旁整齐的杨树说:“这树真高哇!”一会儿又说,“路边的荷塘月色真美!”接着,便唱起“走在乡间的小路上,暮归的老牛是我同伴……”刘健做梦也没想到,有位才华横溢的美联
期刊
我叫余群,是湖北省老河口市离休干部。我1928年4月4日出生于湖北省应山县,父母早亡,自幼过起了流离失所的生活,先靠给人家当学徒维生,后靠乞讨度日。13岁那年,经舅舅指点,找到了已在新四军工作的同母异父的哥哥,由他介绍,于1941年8月参加了新四军第五师李先念的部队,成为一名新四军战士。  1943年秋,我被师部选调到国际招待所工作。我们招待所的工作就是负责招待美国在五师设立情报联系的军官。当时招
期刊
杜旭平从小就喜爱书法,牢记父辈“颜筋柳骨”之说,百练不厌地临摹颜柳帖,从小夯实了书法功底。后来他成了部队军官,依然利用一切时间在书法的天地里奔驰不息。1991年转业到省级机关后,仍然乐此不疲,书法才华日渐显露,艺术风格日趋成熟。他博纳诸家之长,又融入自己的审美观点,形成了气势沉雄、清冷遒劲、溢满阳刚之气的艺术特色。  有一次,台湾胜皇建设股份有限公司董事长萧长宏先生和力宝化工股份有限公司总经理廖正
期刊
中国义乌文化产品交易博览会(以下简称义乌文博会)创办于2006年,是浙江省首个国际性文化产业展会。义乌文博会以“提升文化内涵,壮大文化产业”为办展宗旨,经过5年的发展,现已成为国内文体行业唯一外贸主导型展会。  2010年,在文化部和浙江省人民政府的高度重视和大力支持下,义乌文博会成功升格为国家级展会,由中华人民共和国文化部、浙江省人民政府共同主办,浙江省文化厅、浙江省文化产业促进会、义乌市人民政
期刊
October 26, 2010 witnessed the grand opening of the Invitation Exhibition of Zhejiang-School Impressionist Figure Paintings at Zhejiang Art Gallery in Hangzhou, the capital city of eastern China’s coa
期刊
Though Changxing County has boasted a highly flourishing local economy, Si’an Town in the county used to be known as Siberia of Zhejiang for two reasons: it features a relatively cold climate and it s
期刊
运河老船坞创意新天地  走访浙窑陶艺公园是在一个阳光温煦的秋日午后,整个园区显得静谧恬美,沿着石板小路,便可望见绿树掩映中的一群建筑物青瓦白墙,气脉相通,充满艺术韵味。通道之间摆放着老石臼、老榆木长凳,小狗慵懒地穿梭在其间。很难想象就在几天前这里人声鼎沸,热闹非凡,2010年杭州市文化创意产业博览会会场——浙窑国际陶艺·茶器邀请展、浙窑名家书画百壶展、浙窑中国工艺美术大师陶艺作品展等一一在此盛大开
期刊
Du Xuping, a middle-age calligrapher based in Zhejiang, is best known for the ebullient vitality that characterizes his calligraphy. The pulsating power in his penmanship comes largely from Yan Zhenqi
期刊
I chose Ningbo, rather than Shanghai mainly because I felt there were too many people in Shanghai. A friend in Düsseldorf suggested that I consult Mr. Hermann who had worked in Ningbo. But I thought h
期刊
China has two Half-Screen Mountains, one in Dongtou County, Zhejiang Province and the other in Kaohsiung, Taiwan Province. The Half-Screen Mountain on this side of the strait is located in Dongping To
期刊