论文部分内容阅读
黑政发[2007]88号大兴安岭地区行政公署,各市、县人民政府,省政府各直属单位:根据《国务院、中央军委关于2007年冬季士兵退出现役工作的通知》(国发[2007]29号)精神,现就做好全省2007年冬季退役士兵接收安置工作通知如下:一、接收的对象和时间根据《中华人民共和国兵役法》的规定和部队兵员调整的实际情况,今年退役士兵的接收安置对象为:服现役满2年未被选取为士官的义务兵;服现役满本期规定年限未被选取为
According to the “Notice of the State Council and the Central Military Commission about the Withdrawal of the Winter Soldiers in 2007 from Active Service in 2007” (Guo Fa [2007] No. 29), the administrative department of Daxinganling District, Hezhengfa [2007] No.88 and the subordinate units of the people’s governments of various cities and counties and the provincial governments: ), It is hereby notified that the reception and resettlement of soldiers who were retired in the winter of 2007 in the province are as follows: I. Targets and Time of Reception According to the provisions of the “Law on the Military Service of the People’s Republic of China” and the actual adjustment of troop adjustment by troops, the receiving and placement of retired soldiers this year The objects are: Compulsory soldiers who have not been selected as noncommissioned officers for 2 years in active service; those who have served in active service for the current period of time have not been selected as