论文部分内容阅读
我们翻译的这篇关于希腊诗人扬尼斯.里索斯的评论,就是在见证文学的研究框架下写作的。扬尼斯.里索斯(YannisRitsos,1909—1990),20世纪中后期希腊最著名的诗人。1940年代末希腊内战时期,里索斯因为他的共产主义信仰,曾被右翼政府监禁,在爱琴海的岛屿上服苦役,度过整整四年,最后在国际社会的干预下,于1952年获释。1960年代后期,极右翼军人在希腊发动政变之后,里索斯作为左翼精神领袖,再度被逮捕监禁,直至1974年军人政府垮台才获得自由。这两次监禁经历与他诗歌创作之间的关系,是穆沙这篇文章评论的主要内容。“礁石上有一块蓝色的阴影,还留着海鸥的爪迹。那是一个小小的十字,印在我们的灵魂的沙滩上,一直到我们开始觉得温暖。”——扬尼斯·里索斯《1950年3月11日致卡伊图拉的信》
The translation we have translated about the Greek poet, Ianos Rissos, is written in the framework of witness literature. Yannis Ritsos (1909-1990), Greece’s most famous poet in the late twentieth century. During the Greek civil war in the late 1940s, Risus was imprisoned by the right-wing government because of his communist beliefs and served hard labor on the Aegean islands for a full four years before finally being released in 1952 with the intervention of the international community . In the late 1960s, after the coup d’état of the far-right military forces in Greece, Lissos was again arrested and imprisoned as a left-wing spiritual leader until his military government collapsed in 1974. The relationship between these two incarceration experiences and his poetry writing is the main content of Mu Sha’s commentary on this article. “There was a blue shadow on the reef with the gull’s paw, a little cross that was printed on the sand of our soul, until we began to feel warm.” - -Yannis The Letter from Riosus to Qajarat, March 11, 1950