论文部分内容阅读
高铁已成为中国参与国际竞争的一个重要赛场,新一代的高铁人也在竞争中努力实现自我进化彭少波胸前佩戴着党徽。十九大期间,贵阳进京的高铁对安保和服务都提出了更严格的要求,党员列车长们被委以重任。“工作量是原来的三倍。”对于彭少波来说,这既是荣誉,更是责任。十九大对贵州有着特殊的意义。2017年4月20日,在贵州参选的习近平同志以全票当选十九大代表。10月19日,
High-speed rail has become an important venue for China’s participation in international competition. A new generation of high-speed rail people also strive to achieve self-development in their competition. Peng Shaobo wore the emblem on his chest. During the 19th National Congress of the CPC, Guiyang’s high-speed rail to Beijing put forward more stringent requirements on security and service. Party chiefs and conductor commanders were entrusted with the important task. “Work load is three times the original. ” For Peng Shaobo, it is both honor and responsibility. The 19th National Congress has a special significance to Guizhou. On April 20, 2017, Comrade Xi Jinping, who was elected in Guizhou, was elected unanimously for the election of the 19 delegates. October 19,