论文部分内容阅读
“打草惊蛇”一词对我们来说当然并不陌生,但实际上它在三十六计中的最初含义已和我们今天所理解的那种意思完全是大相径庭了——也就是说,在古代三十六计里,所谓的“打草惊蛇”之计你应当如此正确地理解——一旦己方发觉令人迷惑的疑点就应当反复叩实查究,而后采取相应的正确行动,实际上就是发现隐藏之敌的重要正确手段。很显然,“打草惊蛇”起初就是完完全全的褒义词汇,并不带有丝毫的贬义,也不像今天我们所理解的那样带有莽撞行事的嫌疑。简单来说,“打草惊蛇”应包括两方面的内容:一是指对于隐蔽的敌人,己方不得轻举妄动,以免敌方发现我军意图而采取
The word “arousing suspicion” is of course no stranger to us, but in fact its original meaning in the 36 is completely different from what we understand today - that is, in ancient times, In the sixteen measures, the so-called measure of arousing his suspicions should be correctly understood - once our own suspicious doubts have been found, we should investigate truthfully and truthfully, and then take appropriate and appropriate actions to actually discover the hidden enemy Important and correct method. Obviously, “arousing suspicion” was at first an entirely commendatory term that did not carry the slightest derogatory nor the suspicion of acting recklessly as we understand it today. To put it simply, “arousing arousing his suspicions” should include two aspects: First, for hidden covert enemies, one’s own side should not act rashly so as to prevent the enemy from discovering the intention of our military.