论文部分内容阅读
在十五大精神的指引下,我省广大妇女作为一支不可替代的生力军,活跃在社会主义市场经济的主战场上。为贵州的两个文明建设作出了较大的贡献。1997年,全省各级妇联围绕加强农业基础地位和深化国有企业改革,以“巾帼扶贫行动”和“巾帼创业行动”为重点,把“双学双比”和“巾帼建功”活动引向了深入。各地积极配合开展了“千万农家女,百项新技术”的培训推广活动,各级妇联共组织27.8万妇女参加扫盲学习,使23.05万妇女脱盲。协助有关部门开展农业实用技术培训,共培训妇女320万人次,涌现出以妇女为主的科技示范户65000户,有1.2万名妇女获绿色证书,有3740名妇女获农民技术员以上职称。在扶贫工作中,大力倡导实施文化扶贫和科技扶贫,手拉手结对子扶贫,一年中,各级妇联共建
Guided by the spirit of the 15th National Congress, the vast majority of women in our province, as an irreplaceable new force, are active in the main battlefield of the socialist market economy. For Guizhou’s two civilizations made a greater contribution. In 1997, focusing on strengthening the basic position of agriculture and deepening the reform of state-owned enterprises, the women’s federations at all levels in the province focused their efforts on “helping the poor and poverty alleviation” and “starting their own businesses” Wife 帼 build power “activities lead in-depth. All localities actively cooperated in the training and promotion activities of ”hundreds of thousands of peasant families and 100 new technologies", and the Women’s Federation at all levels organized a total of 278,000 women to participate in the literacy study so that 230,500 women became blind. Assisted the relevant departments to carry out agricultural practical technical training and trained a total of 3.2 million women. There were 65,000 science and technology demonstration households with women as the mainstay, 12,000 women received the green certificate and 3,740 women received the title of peasant technician. In the poverty alleviation work, we strongly advocate the implementation of cultural poverty alleviation and science and technology poverty alleviation, and hand in hand with each other to help the poor. In one year, the women’s federations at all levels have jointly built