论文部分内容阅读
甲:看球,好看的总是高水平的搏斗。那精采的技艺以及透出的青春、强壮、勇敢、机敏等等,给人以种种愉悦和振奋。 乙:你说的不错。不过,我觉得竞技最引人的魅力,并非只是旁观。它更在于观者介入其中,为自己心爱的球队和球星加油助威,与他们一起呼吸,一起分尝胜败的甘苦。这虽是精神参与,球迷们往往是整个身心投入。 甲:我明白了,介入其实就是倾向一方。譬如看国家队与外国强队比赛,是看自己的选手与外人较量,的确比看两个外国队打有味。学校和军营里的球赛,水平虽不高,常常观者云集,喊声震天,热闹非凡。因为观众们几乎都是为自己集体加油的拉拉队员。
A: watching, good-looking is always a high level of fighting. That brilliant skills and revealed youth, strong, brave, alert, etc., gives a variety of pleasure and excitement. B: You said good. However, I think the most attractive charm of sports, not just on the sidelines. It is more involved in the viewer who, cheering for their beloved team and players, breathing with them, together to share the victory and defeat the bitterness. Although this is the spirit of participation, fans are often the whole body and mind into. A: I understand that intervention is actually a tendency to one side. For example, look at the national team and foreign teams competing, is to see their contestants and outsiders, indeed more than watching two foreign teams play. Schools and barracks in the game, although the level is not high, often the crowd gathered, shouts, lively. Because the audience is almost always cheer for their collective cheerleaders.