论文部分内容阅读
在国际结算中,运输单据问题比较复杂,特别是在单据是否“清洁”问题的理解和处理上,常常引起较大的争议。本文对此略作探讨,力图能澄清一些模糊认识。一、运输单据的“清洁性”究竟如何界定UCP500第32条α款将“清洁运输单据”(CleanTransport Documents)定义为:“清洁运输单据系指未载有明确宣称货物及/或包装状况有缺陷的条款或批注的运输单据”。并严格规定,“除非信用证明确规定可以接受上述条款或批注,银行将不接受载有此类条款或批注的运输单据。”大多数跟单信用证交易要求卖方向付款行出
In international settlement, the issue of transport documents is more complicated, especially in the understanding and handling of whether the documents are “clean” or not, which often cause much controversy. This article discusses this slightly, trying to clarify some vague understanding. First, the transport document “cleanliness ” How to define UCP500 article 32? Section “CleanTransport Documents ” (CleanTransport Documents) is defined as: “clean transport documents means that the document does not contain clearly declare the goods and / Or packing slip condition or note of transport documents ”. And strictly stipulates that “unless the credit expressly provides that the above terms or comments can be accepted, the bank will not accept the transport documents containing such terms or endorsements. ” Most documents with a single letter of credit require the seller to pay the line