论文部分内容阅读
1958年,全国处于一个从上而下的亢奋、喧嚣与骚动的年代。到处是战歌、红旗、高炉、锣鼓、捷报和诗人。中国似乎一下翻了个过,大事、喜事都堵在人们面前。那时我是一名师范学生,17岁。整天随着队伍一起前行,以为一切都无比正当。郭沬若《向地球开战》的诗句,鼓动得我们头晕目眩。为了1070万吨钢,超英赶美,我们在学校对面的附属小学,用粘土和砖头,建造小高炉。我们豪迈地唱道:“小高炉,遍地开花,新中国,跨上骏马。”
In 1958, the whole country was in a period of excitement, noise and commotion from top to bottom. There are war songs, red flags, blast furnaces, drums, journals and poets. China seems to have turned over a moment, events, weddings are blocked in front of people. At that time I was a normal student, 17 years old. All day with the team forward, thinking everything is extremely legitimate. Guo Kuo Ruo “war on the earth,” the poem, agitated us dizzy. For 10.7 million tons of steel, the United Kingdom chase the United States, we are in the secondary school across the school, with clay and bricks, the construction of small blast furnace. We boldly sing: “Small blast, blossom everywhere, new China, across the horse. ”