切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
从译意到译音——“福娃”翻译手法变因的多维视角探析
从译意到译音——“福娃”翻译手法变因的多维视角探析
来源 :河北理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qinjiajign1323770
【摘 要】
:
翻译策略的选择不仅与语言本身有关,还与两语的文化以及政治、经济等整个社会的大背景有关。由“福娃”的改译而引发对新词或是词汇空缺词翻译的思考,简要地从文化和政治的角度
【作 者】
:
褚天霞
【机 构】
:
陕西师范大学外国语学院
【出 处】
:
河北理工大学学报(社会科学版)
【发表日期】
:
2010年2期
【关键词】
:
新词
词汇空缺
译音
译意
文化转向
neologism
lexical vacancy
transliteration
translating mea
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译策略的选择不仅与语言本身有关,还与两语的文化以及政治、经济等整个社会的大背景有关。由“福娃”的改译而引发对新词或是词汇空缺词翻译的思考,简要地从文化和政治的角度对其作出剖析。通过对译音和译意策略的研究,试图从中发现一些翻译策略选择的规律。
其他文献
邓小平解决民族问题的基本思想
邓小平解决民族问题的基本思想隆金华邓小平同志一贯重视民族问题,他阐发的解决我国民族问题的思想,是建设有中国特色社会主义理论的重要组成部分,是我国在新形势下正确处理民族
期刊
民族区域自治制度
平等权利
共同富裕
各民族
大汉族主义
民族平等
建设有中国特色社会主义理论
基本思想
民族地区发展
重要组成部分
民族隔阂
与本文相关的学术论文