论文部分内容阅读
最近一段时间,一些级别不低的责任人相继为重大事故负了责任,或主动或被动地辞了职。一时间,各级政府、各行各业都把消除事故隐患,防止重特大事故的发生提到重要工作议程。安全生产的第一责任人也忙着与下属们层层签订“军令状”;各类安全检查和隐患整改也接踵而至。“责任人”们雷厉风行起来,绝大多数切实承担起了自己应负的责任,但其中也不乏担心被“一票否决”危及仕途者。后者不是自觉承担责任,而是不愿意承担因不负责任而应承担的责任,他们负责任实属无奈。“责任人”负有守一方水土、保一方平安的神圣权利与义务。他们中的大多数人在自己的岗位上任劳任怨、尽职尽责,他们的辛勤工作保护了人民生命财产免受伤害。这些人是人民的好公仆,是国家的功臣。勿庸讳言,也有那么一些“父母官”没有把人民赋予他的权力
Recently, some people who are not of low rank have successively taken the responsibility for major accidents or resigned on their own initiative or passively. For a time, governments at all levels and all walks of life have referred to the important work agenda to eliminate the hidden dangers of accidents and prevent the occurrence of major accidents. The first responsible person for safety production is also busy signing “military writs” with various subordinates; various safety inspections and rectification of hidden dangers also follow one after another. The “responsible persons” have responded vigorously and most of them have actually shouldered their own responsibilities. However, many of them are also worried that they are “one-vote vetoed” those who threaten their career. The latter, instead of consciously assuming their responsibilities, are not willing to shoulder the responsibility they should bear because of their irresponsibility. They are helpless in their responsibility. The “responsible person” has the sacred rights and obligations of keeping a party safe and sound and safeguarding one’s peace. Most of them work hard in their posts, perform their duties, and their hard work protects people’s lives and property from harm. These people are good public servants of the people and are the hero of the country. Needless to say, there are also some “parents” who do not delegate power to people