论文部分内容阅读
【摘 要】外语是学生成长重要交际工具,是学生通往外面世界的基础,学好外语对学生的未来发展尤其重要,如何使用语言,尤其是第一外语(英语),能够使学生学起来轻松自如,运用起来得心应手,在外语教学当中应注重哪些方面,是外语教学者一直探索的问题。教师在教学过程中应注重锻炼学生对知识的活用方面;注重对学生运用能力的培养,使其养成积累知识,用语境去分析问题的能力。从而在运用中去感知知识,以达到巩固知识的目的。
【关键词】外语;教学;问题;注重
语言是人们作为交际的基础工具,是具有生命力的、开放的、发展的活的系统,是生活中必不可少的一部分。如何使用语言,尤其是第一外语(英语) ,能够使学生学起来轻松自如,运用起来得心应手,在外语教学当中应注重哪些方面,是外语教学者一直探索的问题。
课堂教学一直在改,如今已经走到了内涵发展的阶段,各种课堂教学新模式如同雨后春笋般令人目不暇接,与新课堂教学模式相伴而生的是有关教学的新名词、新术语的涌现:学案、导学案、任务单、预学习、学习设计、学情分析、小组合作……这些新概念不断推陈出新,让人不免雾里看花,其实,教学改革与课堂转型,绝不是教学形式和教学术语的刷新,它反映的是课堂教学根本性的改变。下面我主要从三方面来谈谈我对课堂转型的认识:
一、注重背诵
由于东西方文化的差异,以及母语影响,学习英语时容易造成汉语式英语的出现。学到地道的英语的最基本的方法是背诵。通过背诵英语材料,学生不仅可以更多地接触目标语,加深理解和积累语言知识;而且能学会地道的英语来表达自己的思想,摆脱母语的负面影响,从而充分运用自己所学到的知识进行交流。
而在过去的一段时期当中,由于考试指挥棒的效应以及交际法的抬头,我国外语教学对背诵输入的重视远远不够。学生将大量的时间花在应试教学上,对背诵这一简单易行的输入方式不屑一顾,他们很少积累语言材料,那其运用语言的能力也可想而知了。而且部分教学者认为背诵桎梏了学生的思维,易造成“死读书,读死书”的现象,其实则不然。在学习外语的过程中,其实也就是一种模仿的过程。如果连这个模仿的底基都没有,又何以建起语言的大厦,又怎能谈得上如何去运用外语?因此背诵是外语教学当中最基本也是最基础的要求之一。
二、注重活教
教无定法,因材施教,这一理论不仅可以运用于汉语教学当中,同样也适用于英语教学。教师在教学过程中应该不拘一格,根据教材的特点,综合学生及实际教学环境、情况创造性地开展教学活动,以此来激发学生的学习热情强化学生的自信心,培养其学习兴趣。并不一定非要按课程顺序、内容一板一眼地将知识传授给学生。而是根据内容及生活实际将二者有机结合起来。例如:“eye”眼睛一词,对于刚刚学英语的学生来讲都知道是“眼睛”的意思。但是如果它前面加上修饰形容词,又将是怎样的意思呢?如“bright eyes;sleepy eyes”可译为“眼睛明亮”、“睡眠惺松”;那么“critical eyes”及“friendly eyes”呢?能译成“挑剔的眼睛”、“友好的眼睛”吗?显然比较牵强。而根据实际译为“挑剔的目光”、“友好的目光”则较贴切。再如“angry eyes”、“frosty eyes”译为“愤怒的眼睛”、“打霜了的眼睛”显然不合适,应为“怒视”、“一双眼睛罩了霜寒”则将意思表现得活灵活现。这就要求教师应教活知识,好让学生能够灵活运用,而并非一味的生搬硬套。
三、注重活用
学英语的目的是为了运用。因此在教学过程中,教师应该尽可能地给学生创造一种学习语言的氛围。如用英语组织教学,用英语讲解问题,用英语检查学生学习情况,使学生自己感觉到处于英语的氛围之中;而他们所学的知识也是活的,无时无刻不存在不被运用着的语言。这样则会极大刺激学生全身心的投入,努力成为其中一份的激情,从而学生的注意力会更加集中,与老师的配合也会更加默契,观察力与感知力可锻炼地更加细致而敏锐,思维能力也进一步增强。
并且学生在学习知识的同时,也应注重其对知识的积累,对语言的透彻理解,以及背景知识的学习。否则在运用起来就容易出错。
例如:Practically all substances expand when heated and contract when cooled.
(原译)实际上一切物质都是热胀冷缩的。
(试译)几乎所有的物质都热胀冷缩。
这个例子十分简单,而其中practically一词是运用中较易出问题的一个词,究其原因,可能误以为practically是practical (实践、实用)一词的派生词,其实practically只是在极少情况下用作“在实践上”或“在实用上”之义,而大部分的情况下则用作almost, ineffect(几乎、差不多)之义。实际上只要仔细研究practically的各种用法实例则可以发现“在实践上或在实用上”意义时一般用作句子副词,即修饰某句话或分句的副词,而不是修饰形容词或动词的副词,而类似这种词的活用在英语中皆是。
因此教师在教学过程中应注重锻炼学生对知识的活用方面;注重对学生运用能力的培养,使其养成积累知识,用语境去分析问题的能力。从而在运用中去感知知识,以达到巩固知识的目的。
【参考文献】
[1]常燕.合作学习模式下的基础英语教学与学生的语言基本功训练[J].阿坝师范高等专科学校学报,2011年04期
[2]夏珺.试论英语专业基础阶段精读课教学方法[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2006年05期
[3]赵玲丽.谈英语专业基础阶段精读教学中文化导入问题——从The Green Banana一文谈起[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2006年05期
[4]徐莉娟.英语专业学生词典使用情况调查[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2009年03期
[5]仇莉.论英语视听说教学中跨文化交际能力的培养[J].安徽农业大学学报(社会科学版),2005年01期
(作者单位:江苏省泰州市民兴实验中学初中部)
【关键词】外语;教学;问题;注重
语言是人们作为交际的基础工具,是具有生命力的、开放的、发展的活的系统,是生活中必不可少的一部分。如何使用语言,尤其是第一外语(英语) ,能够使学生学起来轻松自如,运用起来得心应手,在外语教学当中应注重哪些方面,是外语教学者一直探索的问题。
课堂教学一直在改,如今已经走到了内涵发展的阶段,各种课堂教学新模式如同雨后春笋般令人目不暇接,与新课堂教学模式相伴而生的是有关教学的新名词、新术语的涌现:学案、导学案、任务单、预学习、学习设计、学情分析、小组合作……这些新概念不断推陈出新,让人不免雾里看花,其实,教学改革与课堂转型,绝不是教学形式和教学术语的刷新,它反映的是课堂教学根本性的改变。下面我主要从三方面来谈谈我对课堂转型的认识:
一、注重背诵
由于东西方文化的差异,以及母语影响,学习英语时容易造成汉语式英语的出现。学到地道的英语的最基本的方法是背诵。通过背诵英语材料,学生不仅可以更多地接触目标语,加深理解和积累语言知识;而且能学会地道的英语来表达自己的思想,摆脱母语的负面影响,从而充分运用自己所学到的知识进行交流。
而在过去的一段时期当中,由于考试指挥棒的效应以及交际法的抬头,我国外语教学对背诵输入的重视远远不够。学生将大量的时间花在应试教学上,对背诵这一简单易行的输入方式不屑一顾,他们很少积累语言材料,那其运用语言的能力也可想而知了。而且部分教学者认为背诵桎梏了学生的思维,易造成“死读书,读死书”的现象,其实则不然。在学习外语的过程中,其实也就是一种模仿的过程。如果连这个模仿的底基都没有,又何以建起语言的大厦,又怎能谈得上如何去运用外语?因此背诵是外语教学当中最基本也是最基础的要求之一。
二、注重活教
教无定法,因材施教,这一理论不仅可以运用于汉语教学当中,同样也适用于英语教学。教师在教学过程中应该不拘一格,根据教材的特点,综合学生及实际教学环境、情况创造性地开展教学活动,以此来激发学生的学习热情强化学生的自信心,培养其学习兴趣。并不一定非要按课程顺序、内容一板一眼地将知识传授给学生。而是根据内容及生活实际将二者有机结合起来。例如:“eye”眼睛一词,对于刚刚学英语的学生来讲都知道是“眼睛”的意思。但是如果它前面加上修饰形容词,又将是怎样的意思呢?如“bright eyes;sleepy eyes”可译为“眼睛明亮”、“睡眠惺松”;那么“critical eyes”及“friendly eyes”呢?能译成“挑剔的眼睛”、“友好的眼睛”吗?显然比较牵强。而根据实际译为“挑剔的目光”、“友好的目光”则较贴切。再如“angry eyes”、“frosty eyes”译为“愤怒的眼睛”、“打霜了的眼睛”显然不合适,应为“怒视”、“一双眼睛罩了霜寒”则将意思表现得活灵活现。这就要求教师应教活知识,好让学生能够灵活运用,而并非一味的生搬硬套。
三、注重活用
学英语的目的是为了运用。因此在教学过程中,教师应该尽可能地给学生创造一种学习语言的氛围。如用英语组织教学,用英语讲解问题,用英语检查学生学习情况,使学生自己感觉到处于英语的氛围之中;而他们所学的知识也是活的,无时无刻不存在不被运用着的语言。这样则会极大刺激学生全身心的投入,努力成为其中一份的激情,从而学生的注意力会更加集中,与老师的配合也会更加默契,观察力与感知力可锻炼地更加细致而敏锐,思维能力也进一步增强。
并且学生在学习知识的同时,也应注重其对知识的积累,对语言的透彻理解,以及背景知识的学习。否则在运用起来就容易出错。
例如:Practically all substances expand when heated and contract when cooled.
(原译)实际上一切物质都是热胀冷缩的。
(试译)几乎所有的物质都热胀冷缩。
这个例子十分简单,而其中practically一词是运用中较易出问题的一个词,究其原因,可能误以为practically是practical (实践、实用)一词的派生词,其实practically只是在极少情况下用作“在实践上”或“在实用上”之义,而大部分的情况下则用作almost, ineffect(几乎、差不多)之义。实际上只要仔细研究practically的各种用法实例则可以发现“在实践上或在实用上”意义时一般用作句子副词,即修饰某句话或分句的副词,而不是修饰形容词或动词的副词,而类似这种词的活用在英语中皆是。
因此教师在教学过程中应注重锻炼学生对知识的活用方面;注重对学生运用能力的培养,使其养成积累知识,用语境去分析问题的能力。从而在运用中去感知知识,以达到巩固知识的目的。
【参考文献】
[1]常燕.合作学习模式下的基础英语教学与学生的语言基本功训练[J].阿坝师范高等专科学校学报,2011年04期
[2]夏珺.试论英语专业基础阶段精读课教学方法[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2006年05期
[3]赵玲丽.谈英语专业基础阶段精读教学中文化导入问题——从The Green Banana一文谈起[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2006年05期
[4]徐莉娟.英语专业学生词典使用情况调查[J].安徽电子信息职业技术学院学报,2009年03期
[5]仇莉.论英语视听说教学中跨文化交际能力的培养[J].安徽农业大学学报(社会科学版),2005年01期
(作者单位:江苏省泰州市民兴实验中学初中部)