On Functional Equivalence in the English version of Leiyu

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuchuanmiao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
In drama translation, both performability and the individual characteristics of the work should be given adequate consideration. This paper applies the Functional Equivalence Theory to analyzing Thunderstorm, the English version of Leiyu, a famous Chinese
其他文献
元稹诗文,不论是在当时,还是在后世的影响都很大,是中华民族不可多得的一份珍贵遗产。但后人解析元稹诗文十分随意,因此元稹的诗文被误解者甚多,其中就包括本来是元稹作品被
合作学习是一种以小组活动为主要形式的教学理论与策略体系。该文在合作学习理论的基础上,探讨了如何运用这一理论提高高职高专英语写作教学的质量。通过教学实践,笔者认为合
Taking Jakobson’s terminology and classification of translation as its starting point,this paper probes into many classic literary works’interrelationship wit
"Three Unities",derived from Aristotle’s unity of action,were developed to be the golden rule of drama or play creation by the classicism in the seventeenth ce
Based on the principle of economy, this paper adopts the empirical and comparative methods to analyze English and Chinese Internet buzzwords from the perspectiv
文章采用演化博弈的方法从"效能-情绪"的角度对于集体行动中参与人的行为进行分析。分析表明响应者搭便车的收益对于其参与集体行动的积极性有重要影响;政府奖励机制对集体行动