论文部分内容阅读
Your world is as big as you make it.
I know, for I used to abide
In the narrowest nest in a corner,
My wings pressing close to my side.
你能走多远,世界就有多大。
我知道,是因为我曾经瑟缩。
在角落最窄小的窝巢中,
把双翅紧紧压在身侧。
But I sighted the distant horizon
Where the sky line encircled the sea,
And I throbbed with a burning desire
To travel this immensity.
但我看到了远方的地平线,
在那海天一线的地方,
我的心因为一种燃烧的渴望而悸动,
渴望在这无尽的浩瀚中徜徉。
I battered the cordons around me
And cradled my wings on the breeze,
Then soared to the uttermost reaches
With rapture, with power, with ease!
我冲出周围的束缚,
让双翅投入柔风的怀抱,
我满怀狂喜,充满力量,轻松上阵,
在无尽的高空展翅翱翔!
责任编辑 李婷婷
I know, for I used to abide
In the narrowest nest in a corner,
My wings pressing close to my side.
你能走多远,世界就有多大。
我知道,是因为我曾经瑟缩。
在角落最窄小的窝巢中,
把双翅紧紧压在身侧。
But I sighted the distant horizon
Where the sky line encircled the sea,
And I throbbed with a burning desire
To travel this immensity.
但我看到了远方的地平线,
在那海天一线的地方,
我的心因为一种燃烧的渴望而悸动,
渴望在这无尽的浩瀚中徜徉。
I battered the cordons around me
And cradled my wings on the breeze,
Then soared to the uttermost reaches
With rapture, with power, with ease!
我冲出周围的束缚,
让双翅投入柔风的怀抱,
我满怀狂喜,充满力量,轻松上阵,
在无尽的高空展翅翱翔!
责任编辑 李婷婷