课程化在高校班级团日活动中的应用

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxx555xxx777
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘
其他文献
观察双黄连针剂与双黄连针合用654—2针治疗小儿急性水样腹泻症66例的临床疗效,其结果双黄连针加654—2合用组效果优于单用双黄连针组。
深刻理解社会主义先进文化科学内涵,坚持先进文化前进方向,客观估价永州旅游文化产业的发展现状,展望其发展前景,构筑其发展思路,推进永州旅游文化产业迅疾发展。
当今,新闻竞争日趋的白热化,媒体只有在新闻竞争、信息的竞争、形象的竞争中胜人一筹才能在众多的媒体品牌中脱颖而出.新闻策划正是媒体取胜的重要手段.新闻策划从被动的配合
沥青路面是公路主要结构,长时间受到环境、车辆荷载等因素影响,会使其出现不同程度的病害,影响交通安全,需定期修复施工。基于此,首先分析了乳化沥青厂拌冷再生的相关技术,并
教育是个人成长与发展的基础,小学生处于初步认知世界的启蒙阶段,其思想观念也处于重要的形成阶段。小学班主任需要从小学阶段教育抓起,把握教育发展趋势,立足于学生的个性成
对宜昌换流站单元I鄂侧内冷水系统一主过滤器压差表压力高报警异常情况和处理情况进行了介绍,对异常原因进行了分析,并提出了相应的对策以避免同类事故再次发生。
老年性痴呆多发生在60岁以后,女性多于男性,随着年龄的增长,发病率逐渐增多,老年身体虚弱,脏腑疲惫,精气血不足,肾阴亏乏,心肾不交,水火不济,脑髓失于充养,脑海空虚,无以养脑守神或情志失
摘 要: 外宣翻译具有鲜明的文化特性,本文分析了外宣翻译的特点,即基本上都是中译外,目标读者是外国民众,遵循三贴近原则,通过深入分析中英两种语言的差异,探寻利用删减、增译、重组等具体翻译方法实现信息最大化传递。  关键词: 外宣 翻译 特点  随着我国综合国力、国际地位和国际影响力的提升,中国不断走向世界,世界不断了解中国,对外宣传工作的重要性愈显突出。“对外宣传”的翻译工作,即外宣翻译,通过各种
本文主要以市政公用工程的地下管线为说明对象,对其保护策略和方法进行了深入的分析。随着社会的不断进步和经济的快速发展,城市化进程不断推进,市政公用工程的建设项目越来
间充质干细胞(MSCs)具有很强的增殖能力,并且可以分化成不同类型的细胞,为动物个体发育中体细胞的更新提供了极大的可塑性。基于其独特的生物学特性,现在被用于治疗各种创伤