论文部分内容阅读
四月的北京桃红柳绿。国家奥林匹克体育中心身披节日盛装,喜迎17届世界杯竞走赛。须知,在该赛事诞生的34年间,这还是头一次在亚洲举办;在中国的体育史册上,这也成了承办世界性田径比赛的零的突破。 世界竞走史册为此留下了众多的“第一”之纪录,无论是42个参赛国(地区)与492名参赛运动员。特别是,中国的体育在此竖起了高耸入云的丰碑——我们也终于有了田径项目的男子世界冠军,多年来困惑
Beijing’s pink willow green in April. The National Olympic Sports Center is decorated with festive costumes and celebrates the 17th World Cup. For the first time in 34 years of the event, it is held in Asia. In China’s history of sports, this has also become a zero breakthrough in hosting a worldwide track and field competition. The history of World Walking has left many “firsts” records, no matter the 42 participating countries (regions) and 492 participating athletes. In particular, Chinese sports have erected soaring monuments here - and we finally got the men’s world championship in track and field events, confused over the years